Traducción generada automáticamente
Creatures in Heaven
Glass Animals
Criaturas en el Cielo
Creatures in Heaven
Tres de la mañana, haciendo el amor
Three in the morning, making love
Tumbados en el suelo de tu apartamento
Laid on the floor of your apartment
Vista aérea de los dos
Bird's eye view of the two of us
Cara maquillada y sangre falsa barata
Face in make-up and cheap fake blood
¿En qué piensas cuando piensas en el amor?
What do you think about when you think about love?
Me quedo sin palabras cuando eres tierno, pero
I'm dumbstruck when you're tender, but
Son las tres de la mañana, sé el momento
It's three in the morning, be in the moment
Aquí en el momento, libre en el momento
Here in the moment, free in the moment
Se abre paso en mi cabeza, ¿también te persigue a ti?
It tears through my head, does it haunt you too?
Diamantes en la oscuridad en tu antiguo dormitorio
Diamonds in the dark in your old bedroom
Me abrazaste como si mi madre me hubiera hecho solo para ti
You held me like my mother made me just for you
Me abrazaste tan cerca que me rompí en dos
You held me so close that I brokе in two
Se abre paso en mi cabeza, ¿también te persigue a ti?
It tears through my head, does it haunt you too?
Nunca dije realmente que también te amaba
Nеver really said that I loved you too
Afortunado, afortunado tú porque soy el tonto de la fortuna
Lucky, lucky you 'cause I'm fortune's fool
Palabras tan pequeñas pero impactan tanto
Such small words but they hit so huge
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Éramos jóvenes y tan enamorados
We were young and so in love
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Por un momento éramos solo
For a moment we were just
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
Tres de la mañana, seguros adentro
Three in the morning, safe inside
Entiérrame aquí en tu montón de ropa sucia, a las
Bury me here in your laundry pile, at
Tres de la mañana, sé el momento
Three in the morning, be in the moment
Aquí en el momento, libre en el momento
Here in the moment, free in the moment
Tres de la mañana, termina así
Three in the morning, over like that
Ve en cámara lenta, corta a negro
Go slow-motion, cut it to black
Porque es simplemente un momento, aquí por un momento
'Cause it's merely a moment, here for a moment
Aquí está el momento, aquí por un momento
Here is the moment, here for a moment
Se abre paso en mi cabeza, ¿también te persigue a ti?
It tears through my head, does it haunt you too?
Diamantes en la oscuridad en tu antiguo dormitorio
Diamonds in the dark in your old bedroom
Me abrazaste como si mi madre me hubiera hecho solo para ti
You held me like my mother made me just for you
Me abrazaste tan cerca que me rompí en dos
Held me so close that I broke in two
Se abre paso en mi cabeza, ¿también te persigue a ti?
It tears through my head, does it haunt you too?
Nunca dije realmente que también te amaba
Never really said that I loved you too
Afortunado, afortunado tú porque soy el tonto de la fortuna
Lucky, lucky you 'cause I'm fortune's fool
Palabras tan pequeñas pero impactan tanto
Such small words but they hit so huge
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Éramos jóvenes y tan enamorados
We were young and so in love
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Por un momento éramos solo
For a moment we were just
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
No veo el punto en un romance sutil
I don't see the point in a subtle romance
Un dolor de corazón de diez toneladas sentado en tu espalda
Ten tonne heartache sitting on your back
Asustado de la grieta por donde entra la luz
Scared of the crack where the light comes through
Solo soy realmente yo cuando estoy aquí contigo
I'm only really me when I'm here with you
Y se mete en tu cabeza como un zoom cósmico
And it gets into your head like a cosmic zoom
Abrigo en la puerta como un viejo traje espacial
Coat on the door like an old space suit
Hasta luego, vaquero, eres tan genial
So long, cowboy, you're so cool
Dinero en mano con un recuerdo de ti
Cash in hand with a memory of you
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Éramos jóvenes y tan enamorados
We were young and so in love
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
No creo que me dé cuenta
I don't think I realise
De lo mucho que te echo de menos a veces
Just how much I miss you sometimes
Por un momento éramos solo
For a moment we were just
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
Criaturas en el cielo
Creatures in heaven
En aquel entonces éramos solo
Back then we were just
Criaturas en el cielo
Creatures in heaven
Éramos solo criaturas en el cielo
We were just creatures in heaven
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glass Animals e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: