Traducción generada automáticamente
Blurred Lines
Glee
Líneas borrosas
Blurred Lines
Todos levántense
Everybody get up
Oye, oye, oye
Hey, hey, hey
Oye, oye, oye
Hey, hey, hey
Oye, oye, oye
Hey, hey, hey
Para mí
To me
Si no puedes oír, lo que estoy tratando de decir
If you can't hear, what I'm tryna say
Si no puedes leer, desde la misma página
If you can't read, from the same page
Tal vez me estoy quedando sordo (Hey, hey, hey)
Maybe I'm going deaf (Hey, hey, hey)
Tal vez me estoy quedando ciego (Hey, hey, hey)
Maybe I'm going blind (Hey, hey, hey)
Tal vez estoy fuera de mi mente (Hey, hey, hey)
Maybe I'm out of my mind (Hey, hey, hey)
Todos levántense
Everybody get up
Bien, ahora estaba cerca
Ok, now he was close
Traté de domesticarte
Tried to domesticate you
Pero eres un animal
But you're an animal
Cariño, está en tu naturaleza
Baby, it's in your nature
Sólo déjame liberarte (Hey, hey, hey)
Just let me liberate you (Hey, hey, hey)
No necesitas papeles (Hey, hey, hey)
You don't need no papers (Hey, hey, hey)
Ese hombre no es tu compañero (Hey, hey, hey)
That man is not your mate (Hey, hey, hey)
Y es por eso que voy a llevarte
And that's why I'm gon' take you
Buena chica
Good girl
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Eres una buena chica
You're a good girl
No puedo dejar que me pase
Can't let it get past me
Estás lejos de ser plástico
You're far from plastic
Hablar de ser malditos
Talk about getting blasted
Odio estas líneas borrosas
I hate these blurred lines
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Porque eres una buena chica
Cause you're a good girl
La forma en que me agarras
The way you grab me
Debe querer ponerse desagradable
Must wanna get nasty
Adelante, llévenme
Go ahead, get at me
Todos levántense
Everybody get up
¿Para qué hacen sueños
What do they make dreams for
Cuando te pusieron los pantalones vaqueros
When you got them jeans on
¿Para qué necesitamos vapor
What do we need steam for
Eres la perra más caliente en este lugar
You the hottest bitch in this place
Me siento tan afortunado (Hey, hey, hey)
I feel so lucky (Hey, hey, hey)
Quieres abrazarme (Hey, hey, hey)
You wanna hug me (Hey, hey, hey)
¿Qué rima con abrazarme? (Hey, hey, hey)
What rhymes with hug me? (Hey, hey, hey)
Hey
Hey
Todos levántense
Everybody get up
Bien, ahora estaba cerca
Ok, now he was close
Traté de domesticarte
Tried to domesticate you
Pero eres un animal
But you're an animal
Cariño, está en tu naturaleza (a-ha)
Baby, it's in your nature (a-ha)
Sólo déjame liberarte (a-ha)
Just let me liberate you (a-ha)
No necesitas papeles (a-ha)
You don't need no papers (a-ha)
Ese hombre no es tu compañero (a-ha)
That man is not your mate (a-ha)
Y es por eso que voy a llevarte
And that's why I'm gon' take you
Buena chica
Good girl
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Eres una buena chica
You're a good girl
No puedo dejar que me pase
Can't let it get past me
Me caigo de plástico
Me fall from plastic
Hablar de ser malditos
Talk about getting blasted
Odio estas líneas borrosas (odio estas líneas borrosas)
I hate these blurred lines (I hate these blurred lines)
Sé que lo quieres (odio estas líneas borrosas)
I know you want it (I hate these blurred lines)
Sé que lo quieres (odio estas líneas borrosas)
I know you want it (I hate these blurred lines)
Sé que lo quieres
I know you want it
Porque eres una buena chica
Cause you're a good girl
La forma en que me agarras
The way you grab me
Debe querer ponerse desagradable
Must wanna get nasty
Adelante, llévenme
Go ahead, get at me
Agita tu trasero
Shake your rump
Bájense
Get down
Levántate
Get up
Hazlo como duele, como duele
Do it like it hurt, like it hurt
¿Qué, no te gusta el trabajo?
What, you don't like work?
¡Oye! ¡Oye!
Hey!
Cariño, ¿puedes respirar?
Baby, can you breathe?
Lo conseguí de Jamaica
I got this from Jamaica
Siempre funciona para mí
It always works for me
Dakota a Decatur
Dakota to Decatur
No más fingir (hey, hey, hey)
No more pretending (hey, hey, hey)
Porque ahora tu ganador (hey, hey, hey)
Cause now your winning (hey, hey, hey)
Aquí está nuestro comienzo
Here's our beginning
Siempre quise un
I always wanted a
Buena chica
Good girl
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
¡Eres una buena chica!
You're a good girl!
No puedo dejar que me pase
Can't let it get past me
Estás lejos de ser plástico
You're far from plastic
Hablar de ser malditos
Talk about getting blasted
Odio estas líneas borrosas
I hate these blurred lines
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Sé que lo quieres
I know you want it
Porque eres una buena chica
Cause you're a good girl
La forma en que me agarras
The way you grab me
Debe querer ponerse desagradable
Must wanna get nasty
Adelante, llévenme
Go ahead, get at me
Estas líneas borrosas
These blurred lines
Todos levántense
Everybody get up
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: