Traducción generada automáticamente
My Life
Glee
Mi Vida
My Life
Recibí una llamada de un viejo amigo que solíamos estar muy cerca
Got a call from an old friend we used to be real close
Dijo que no podía seguir el camino americano
Said he couldn't go on the American way
Cerró la tienda vendió una casa compró un boleto a la costa oeste
Closed the shop sold a house bought a ticket to the West Coast
Ahora les da una rutina de stand-up en Los Ángeles
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
No necesito que te preocupes por mí porque estoy bien
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Ya no me importa lo que digas. Esta es mi vida
I don't care what you say anymore this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life leave me alone
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said you had to offer me a second chance
Nunca dije que fuera víctima de las circunstancias
I never said I was a victim of circumstance
Todavía pertenezco, no me malinterpretes
I still belong, don't get me wrong
Puedes decir lo que piensas, pero no en mi tiempo
You can speak your mind but not on my time
Te dirán que no puedes dormir solo en un lugar extraño
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Entonces te dirán que no puedes acostarte con alguien más
Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
Oh, pero tarde o temprano duermes en tu propio espacio
Oh but sooner or later you sleep in your own space
De cualquier manera, está bien que te despiertes contigo mismo
Either way its ok you wake up with yourself
No necesito que te preocupes por mí porque estoy bien
I don't need you to worry for me 'cause im alright
No quiero que me digas que es hora de volver a casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Ya no me importa lo que digas. Esta es mi vida
I don't care what you say anymore this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life leave me alone
Nunca dije que tuvieras que ofrecerme una segunda oportunidad
I never said you had to offer me a second chance
Nunca dije que fuera víctima de las circunstancias
I never said I was a victim of circumstance
Todavía pertenezco, no me malinterpretes
I still belong, don't get me wrong
Puedes decir lo que piensas, pero no en mi tiempo
You can speak your mind but not on my time
Ya no me importa lo que digas. Esta es mi vida
I don't care what you say anymore this is my life
Sigue adelante con tu propia vida, déjame en paz
Go ahead with your own life leave me alone
Guárdatelo para ti mismo, es mi vida)
Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdatelo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdatelo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guárdatelo para ti, es mi vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: