Traducción generada automáticamente
imagine if
gnash
imagina si
imagine if
Si pudiera volver
If I could go back
Sólo por una noche
Just for a night
Yo vería el futuro
I would see the future
Y lo haría bien
And I'd make it alright
Oh querida si la vida fuera una película
Oh darling if life was a movie
Golpearía rebobinado
I'd hit rewind
Imagina si supiera cómo retroceder el tiempo
Imagine if I knew how to turn back time
Imagina si nunca lo arruiné
Imagine if I never messed up
Imagina si ni siquiera rompimos
Imagine if we never even broke up
Imagina si tuviera el poder de controlar las voces en mi cabeza
Imagine if I had the power to control the voices in my head
Y podría decirles a todos que se callen
And I could tell them all to shut the fuck up
Imagina si nunca te dijera una mentira
Imagine if I never told a lie
Imagina si supiera cómo hacerlo siempre bien
Imagine if I knew how to always get it right
Imagina que no fuera tan cobarde
Imagine if I wasn't such a coward
Y tuve el valor
And I had the courage
Escondido en algún lugar de mi corazón para mirarte a los ojos
Hidden somewhere in my heart to look you in the eye
Si pudiera volver
If I could go back
Sólo por una noche
Just for a night
Yo vería el futuro
I would see the future
Y lo haría bien
And I'd make it alright
Oh querida si la vida fuera una película
Oh darling if life was a movie
Golpearía rebobinado
I'd hit rewind
Imagina si supiera cómo retroceder el tiempo
Imagine if I knew how to turn back time
Estaba pensando como
I was thinking like
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Perdimos nuestro amor en el lío que hicimos
Lost our love in the mess we made
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Si mañana fuera ayer
If tomorrow was yesterday
Me pregunto si volví a ver tu cara
I wonder if I saw your face again
¿Sería usted un extraño o seríamos más que amigos?
Would u be a stranger or would we be more than friends?
¿Este sería el comienzo?
Would this be the beginning
O el camino largo y sinuoso
Or the long and winding road
¿Eso nos lleva todo el camino hasta el final muy amargo?
That takes us all the way around until the very bitter end?
Imagina si nunca sintiéramos miedo
Imagine if we never felt fear
Imagina que fuimos lo suficientemente valientes como para no ocultar las lágrimas
Imagine we were brave enough to never hide the tears
Imagina si no tuviera que preocuparme por todo lo que me rodea
Imagine if I didn't have to worry about everything around me
Y mi cordura estaba aquí
And my sanity was actually here
Me puse tan atrapada en el momento
I just got so caught up in the moment
Ni siquiera se dio cuenta de que estábamos rotos
Didn't even realize we were broken
Si pudiera volver
If I could go back
Sólo por una noche
Just for a night
Yo vería el futuro
I would see the future
Y lo haría bien
And I'd make it alright
Oh querida si la vida fuera una película
Oh darling if life was a movie
Golpearía rebobinado
I'd hit rewind
Imagina si supiera cómo retroceder el tiempo
Imagine if I knew how to turn back time
Estaba pensando como
I was thinking like
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Perdimos nuestro amor en el lío que hicimos
Lost our love in the mess we made
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Si mañana fuera ayer
If tomorrow was yesterday
Estaba pensando como
I was thinking like
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Perdimos nuestro amor en el lío que hicimos
Lost our love in the mess we made
Ai-oh, aye-oh, sí, ok
Aye-oh aye-oh aye okay
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Si todo el mundo se enamorara
If everybody stayed in love
Si todo el mundo se quedaba fuera de línea
If everybody stayed offline
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Sí, sí
Yeah
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Si todo el mundo se enamorara
If everybody stayed in love
Si todo el mundo se quedaba fuera de línea
If everybody stayed offline
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Imagina cómo es el mundo
Imagine what the world be like
Pero hasta entonces
But until then
Si pudiera volver
If I could go back
Sólo por una noche
Just for a night
Yo vería el futuro
I would see the future
Y lo haría bien
And I'd make it alright
Oh querida si la vida fuera una película
Oh darling if life was a movie
Golpearía rebobinado
I'd hit rewind
Imagina si supiera cómo retroceder el tiempo
Imagine if I knew how to turn back time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de gnash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: