Traducción generada automáticamente
21st Century Breakdown
Green Day
Crisis del siglo 21
21st Century Breakdown
Nací en Nixon, fui criado en el infierno
Born into Nixon I was raised in hell
Un niño de bienestar donde habitaban los camioneros
A welfare child where the teamsters dwelled
El último nacido, el primero en correr
The last one born, the first one to run
Mi ciudad estaba ciega por la refinería del sol
My town was blind from refinery Sun
Mi generación es cero
My generation is zero
Nunca lo logré como un héroe de la clase trabajadora
I never made it as a working class hero
Crisis del siglo 21
21st Century Breakdown
Una vez estuve perdido pero nunca fui encontrado
I once was lost but never was found
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
I think I am losing what's left of my mind
Hasta la fecha límite del siglo XX
To the 20th Century deadline
Estaba hecho de veneno y sangre
I was made of poison and blood
La condena es lo que entendí
Condemnation is what I understood
Videojuegos a la caída de la torre
Videogames to the tower's fall
Seguridad Nacional podría matarnos a todos
Homeland Security could kill us all
Mi generación es cero
My generation is zero
Nunca lo logré como un héroe de la clase trabajadora
I never made it as a working class hero
Crisis del siglo 21
21st Century Breakdown
Una vez me perdí, pero nunca me encontraron
I once was lost, but never was found
Creo que estoy perdiendo lo que queda de mi mente
I think I am losing what's left of my mind
Hasta la fecha límite del siglo XX
To the 20th Century Deadline
Somos la clase de, la clase de 13
We are the class of, the class of 13
Nacido en la era de la humildad
Born in the era of humility
Somos los desesperados en el declive
We are the desperate in the decline
Criado por los bastardos de 1969
Raised by the bastards of 1969
Mi nombre es nadie
My name is no one
El hijo perdido
The long lost son
Nacido el 4 de julio
Born on the 4th of July
Criado en una era de héroes y contras
Raised in an era of heroes and cons
Quien me dejo por muerto o vivo
Who left me for dead or alive
Yo soy una nacion
I am a nation
Un trabajador de orgullo
A worker of pride
Mi deuda con el status quo
My debt to the status quo
Las cicatrices en mis manos
The scars on my hands
Y los medios para un fin
And the means to an end
Es todo lo que tengo que mostrar
Is all that I have to show
Me tragué mi orgullo
I swallowed my pride
Y me atraganté con mi fe
And I choked on my faith
He dado mi corazón y mi alma
I've given my heart and my soul
Me he roto los dedos
I've broken my fingers
Y mentí entre dientes
And lied through my teeth
El pilar del control de daños
The pillar of damage control
He estado al borde
I've been to the edge
Y he tirado el ramo
And I've thrown the bouquet
De flores sobrantes sobre la tumba
Of flowers left over the grave
Me senté en la sala de espera
I sat in the waiting room
Perdiendo mi tiempo
Wasting my time
Y esperando el día del juicio
And waiting for judgement day
Alabo la libertad
I praise liberty
La "libertad de obedecer"
The "Freedom to Obey"
Es la canción que me estrangula
Is the song that strangles me
No cruce la linea
Don't cross the line
Sueño, sueño de América
Dream, America dream
Ni siquiera puedo dormir
I can't even sleep
Desde las luces del amanecer
From the lights early dawn
Grita, América grita
Scream, America scream
Cree lo que ves
Believe what you see
¿De héroes y contras?
From heroes and cons?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: