Traducción generada automáticamente
Loss Of Control
Green Day
Pérdida de control
Loss Of Control
Voy a derribar a todos mis enemigos porque todos son tan jodidamente inútiles
I'm taking down all my enemies 'cause they're all so fucking useless
Un montón de reinas dramáticas y todas están llenas de excusas
A bunch of shit-talking drama queens and they're all filled with excuses
Quiero encontrarme una mejor escena donde no sea la misma opinión
I wanna find me a better scene where it's not the same opinion
Prefiero ir a un funeral que a esta reunión del instituto
I'd rather go to a funeral than into this high school reunion
April Fool, pero te estás enamorando
April Fool, but you're falling in love
Pero ahora estás chupando un pomo de la puerta que te di un golpe en la cara
But now you're sucking on a doorknob that I slammed in your face
La vida es tan cruel y aplastante crimen bastardo
Life's so cruel crushing bastard crime
Y tú eres un cabrón estúpido y estás cumpliendo con el tiempo
And you're a stupid motherfucker and you're doing the time cause
(Refrão)
(Refrão)
Todos estamos locos, ahora estáis todos locos
We're all crazy, you're all crazy now
Bueno, estamos tan locos, todos se han vuelto locos
Well we're so crazy, you've all gone insane
Pérdida de control
Loss of control
Pérdida de control
Loss of control
Pasando el rato sola, al menos estoy en buena compañía
Hanging out all by myself, at least I'm in good company
Oye, ¿no es ese viejo «Whatshisface «que veo caminando por la calle?
Hey, isn't that old Whatshisface that I see walking down the street?
Me voy a esconder en las sombras porque realmente no tengo nada que decir
I'm gonna hide in the shadows 'cause I really got nothing to say
Nunca tuvimos nada en común y nunca me gustaste de todos modos
We never had anything in common and I never liked you anyway
April Fool, pero te estás enamorando
April Fool, but you're falling in love
Cuando estás chupando un pomo de la puerta que te golpeé en la cara
When you're sucking on a doorknob that I slammed in your face
La vida es tan cruel y aplastante hijo de perra
Life's so cruel crushing son of a bitch
Y tú eres un estúpido cabrón
And you're a stupid motherfucker
servir sus cosas a los cerdos causa
serve your shit to the pigs cause
(Refrão)
(Refrão)
Todos estamos locos, ahora estáis todos locos
We're all crazy, you're all crazy now
Bueno, estamos tan locos, todos se han vuelto locos
Well we're so crazy, you've all gone insane
Pérdida de control
Loss of control
(Solo)
(Solo)
April Fool, pero te estás enamorando
April Fool, but you're falling in love
Pero ahora estás chupando un pomo de la puerta que te di un golpe en la cara
But now you're sucking on a doorknob that I slammed in your face
La vida es tan cruel y aplastante crimen bastardo
Life's so cruel crushing bastard crime
Y tú eres un cabrón estúpido y estás cumpliendo con el tiempo
And you're a stupid motherfucker and you're doing the time cause
(Refrão)
(Refrão)
Todos estamos locos, ahora estáis todos locos
We're all crazy, you're all crazy now
Bueno, estamos tan locos, todos se han vuelto locos
Well we're so crazy, you've all gone insane
Pérdida de control
Loss of control
Pérdida de control
Loss of control
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Green Day e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: