Traducción generada automáticamente
Le Lien
Gregory Lemarchal
El enlace
Le Lien
Me está mirando la mano
Elle regarde ma main
Se da un respiro
Elle s'accorde une pause
Llamo a mi destino
J'appelle à mon destin
Mi pesado corazón está descansando
Mon coeur lourd se repose
No me siento más que bien
Je ne sens que le bien
Y el mal se supone que es
Et le mal se suppose
El enlace
Le lien
Se remonta demasiado lejos
Elle remonte trop loin
Los recuerdos se están quedando sin aliento
Les souvenirs s'essoufflent
Me encuentro un poco de mí mismo
Je trouve un peu de moi
En esta vida en estos caminos
Dans cette vie sur ces routes
Es como al borde de la nada
C'est comme aux bords d'un rien
Deja que el enlace vuelva a mí
Que le lien me revient
Por fin
Enfin
Cuéntamelo
Racontez-moi
¿Cuál es esta conexión que me mantiene vivo en este mundo?
Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tranquiélame
Rassurez-moi
Si los dolores nos mejoraran
Si les douleurs nous rendaient meilleurs
Cuéntamelo
Racontez-moi
Para aquellos que sueñan sin fin
A ceux qui rêvent sans fin
Que se dan el uno al otro un descanso
Qui s'accordent un repos
Como aquellos que mueren por nada
Comme ceux qui meurent pour rien
Tan lejos sin una rosa
Si loin sans une rose
Estoy pensando que de repente
Je me dis que soudain
Mis miedos no son mucho
Mes peurs ce n'est pas grand-chose
No mucho
Pas grand-chose
Cuéntamelo
Racontez-moi
¿Cuál es esta conexión que me mantiene vivo en este mundo?
Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tranquiélame
Rassurez-moi
Si los dolores nos mejoraran
Si les douleurs nous rendaient meilleurs
Cuéntamelo
Racontez-moi
¿Cuál es esta conexión que nos mantiene vivos en este mundo?
Quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
Tranquiélame
Rassurez-moi
Si los dolores nos mejoraran
Si les douleurs nous rendaient meilleurs
El verdugo me está relámpago
Le pendu me foudroie
Pero la luna está interfiriendo
Mais la lune s'interpose
La lucha se libra sin fe
La lutte se fait sans foi
El juicio explota
Le jugement explose
El ermitaño está en el sol
L'ermite est au soleil
Y la emperatriz, el mundo
Et l'impératrice, le monde
Para mí
Pour moi
Me aprieto los puños otra vez y grito para mañana
Je serre encore les poings et je crie pour demain,
y estoy gritando para mañana
et je crie pour demain
El enlace, el enlace
Le lien, le lien
Cuéntamelo
Racontez-moi
¿Cuál es esta conexión que me mantiene vivo en este mundo?
Quel est ce lien qui me tient vivant dans ce monde
Tranquiélame
Rassurez-moi
Si los dolores nos mejoraran
Si les douleurs nous rendaient meilleurs
Cuéntamelo
Racontez-moi
¿Cuál es esta conexión que nos mantiene vivos en este mundo?
Quel est ce lien qui nous tient vivant dans ce monde
Tranquiélame
Rassurez-moi
Si los dolores nos mejoraran
Si les douleurs nous rendaient meilleurs
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gregory Lemarchal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: