Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.886

The Nicest Kids In Town

Hairspray

Letra

Los niños más bonitos de la ciudad

The Nicest Kids In Town

CURSI
CORNY

¡Hola, Adolescente Baltimore!
Hey there, Teenage Baltimore!

¡No cambies ese canal!
Don't change that channel!

Porque es hora del Corny
'Cause it's time for the Corny

¡Espectámulo Collins! Traído a usted por
Collins Show! Brought to you by

Ultra Clutch Hairspray!
Ultra Clutch Hairspray!

CURSI (Y MIEMBROS DEL CONSEJO)
CORNY (& COUNCIL MEMBERS)

Ev 'ry tarde
Ev'ry afternoon

Cuando el reloj marca cuatro
When the clock strikes four

(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Un grupo de niños locos
A crazy bunch of kids

Choque a través de esa puerta
Crash through that door

(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Se quitan los abrigos
They throw off their coats

Y dejar los cuadrados atrás
And leave the squares behind

Y luego lo sacudían, lo sacudían, lo sacudían
And then they shake it, shake it, shake it

Como si estuvieran perdiendo la cabeza
Like they're losing their mind

Nunca los verás fruncir el ceño
You'll never see them frown

Porque son los niños más lindos de la ciudad
'Cause they're the nicest kids in town

Todas las tardes
Every afternoon

Enciende la tele
You turn your T.V. on

(na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

Y sabemos que subes el sonido
And we know you turn the sound up

Cuando tus padres se hayan ido, sí
When your parents are gone, yeah

(na, na, na, na, na, na-na-na-na)
(Na, na, na, na, na, na-na-na-na)

Y luego giras y gritas
And then you twist and shout

Para tu estrella favorita
For your favorite star

Y una vez que hayas practicado cada paso
And once you've practiced every step

Eso está en tu repertorio
That's in your repertoire

Será mejor que bajes
You better come on down

Y conocer a los niños más bonitos de la ciudad
And meet the nicest kids in town

Lindos niños blancos
Nice white kids

A quién le gusta liderar el camino
Who like to lead the way

Y una vez al mes
And once a month

¡Tenemos nuestro “día de los negros!
We have our negro day!

Y yo soy el hombre que lo mantiene girando alrededor
And I'm the man who keeps it spinnin' round

Sr. Corny Collins
Mr. Corny Collins

Con el último y más grande sonido de Baltimore!!
With the latest, greatest Baltimore sound!!

Así que todas las tardes
So every afternoon

Suelta todo
Drop everything

(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

¿Quién necesita leer y escribir?
Who needs to read and write

¿Cuándo puedes bailar y cantar?
When you can dance and sing?

(bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)
(Bop-bee-ba, ba-ba-ba-ba, bee-ba)

Olvídate de tu álgebra
Forget about your algebra

Y cálculo
And calculus

Siempre puedes hacer tu tarea
You can always do your homework

En el autobús de la mañana
On the morning bus

No se puede distinguir un verbo de un sustantivo
Can't tell a verb from a noun

Son los niños más bonitos de la ciudad
They're the nicest kids in town

¡¡¡Roll Call!!
Roll Call!!

MIEMBROS DEL CONSEJO
COUNCIL MEMBERS

¡Soy Amber!
I'm Amber!

¡Brad!
Brad!

¡Tammy!
Tammy!

¡Guardabarros!
Fender!

¡Brenda!
Brenda!

¡Boceto!
Sketch!

¡Shelley!
Shelley!

¡I.Q!
I. Q!

¡Lou Ann!
Lou Ann!

¡Joey!
Joey!

¡Mickey!
Mickey!

¡Nikki!
Nikki!

¡Becky!
Becky!

¡Rick!
Rick!

¡Jesse!
Jesse!

¡Carla!
Carla!

¡Pauly!
Pauly!

¡Noren!
Noren!

¡Doren!
Doren!

Y yo... ¡LINK!
And I'm LINK!

(Todas las chicas gritan.)
(All of the girls scream)

CURSI (Y MIEMBROS DEL CONSEJO)
CORNY (& COUNCIL MEMBERS)

Así que, si todas las noches estás temblando
So, if every night you're shaking

Mientras te acuestas en la cama
As you lie in bed

(mony-mony, ooh, mony-mony)
(Mony-mony, ooh, mony-mony)

Y el bajo y la batería
And the bass and drums

Estás golpeando en tu cabeza
Are pounding in your head

(mony-mony, ooh, mony-mony)
(Mony-mony, ooh, mony-mony)

¿A quién le importa el sueño?
Who cares about sleep

Cuando puedes dormir en
When you can snooze in

¿Escuela?
School?

Nunca van a ir a la universidad
They'll never get to college

Pero se ven bien
But they sure look cool

No necesito una gorra y una bata
Don't need a cap and a gown

Porque son los más bonitos
'Cause they're the nicest

Niños en la ciudad
Kids in town

Son los más bonitos. - Es lo más bonito
They're the nicest. Nicest

Son los más bonitos, los más bonitos
They're the nicest, nicest

Son los azucarados y especiados
They're the sugar 'n' spicest

Los niños más bonitos de
The nicest kids in

¡Niños en la ciudad!
Kids in town!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hairspray e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção