Traducción generada automáticamente
Cabinet Battle #1
Hamilton: An American Musical
Gabinete Battle #1
Cabinet Battle #1
[George Washington]
[George Washington]
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
Podrías haber estado en cualquier parte del mundo esta noche
You coulda been anywhere in the world tonight
Pero estás aquí con nosotros en la ciudad de Nueva York
But you're here with us in New York City
¿Estás listo para una reunión de gabinete?
Are you ready for a cabinet meeting?
El tema sobre la mesa
The issue on the table
El plan del secretario Hamilton
Secretary Hamilton's plan
Asumir deuda estatal
To assume state debt
Y establecer un banco nacional
And establish a national bank
Secretario Jefferson, tiene la palabra, señor
Secretary Jefferson, you have the floor, sir
[Thomas Jefferson]
[Thomas Jefferson]
Vida, libertad y la búsqueda de la felicidad
Life, liberty and the pursuit of happiness
Luchamos por estos ideales
We fought for these ideals
No debemos conformarnos con menos
We shouldn't settle for less
Estas son palabras sabias
These are wise words
Los hombres emprendedores los citan
Enterprising men quote 'em
No actúen sorprendidos, muchachos, porque yo los escribí
Don't act surprised, you guys, 'cause I wrote 'em
ay
Oww
Pero Hamilton se olvida
But Hamilton forgets
Su plan haría que el gobierno asumiera las deudas del estado
His plan would have the government assume state's debts
Ahora, haga sus apuestas sobre a quién beneficia eso
Now, place your bets as to who that benefits
La misma sede del gobierno donde se sienta Hamilton
The very seat of government where Hamilton sits
[Hamiltón]
[Hamilton]
¡No es verdad!
Not true!
[Thomas Jefferson]
[Thomas Jefferson]
Ooh, si el zapato te queda bien, úsalo
Ooh, if the shoe fits, wear it
Si Nueva York está endeudada
If New York's in debt
¿Por qué Virginia debería soportarlo?
Why should Virginia bear it?
¡Oh! Nuestras deudas están pagadas, me temo
Uh! Our debts are paid, I'm afraid
No gravar el sur
Don't tax the South
porque lo tenemos hecho a la sombra
'cause we got it made in the shade
En Virginia, plantamos semillas en el suelo
In Virginia, we plant seeds in the ground
Nosotros creamos. Solo quieres mover nuestro dinero
We create. You just wanna move our money around
Este plan financiero es una demanda escandalosa
This financial plan is an outrageous demand
Y son demasiadas malditas páginas
And it's too many damn pages
Para que cualquier hombre entienda
For any man to understand
Quédate conmigo en la tierra de los libres
Stand with me in the land of the free
Y roguemos a Dios que nunca veamos la candidatura de Hamilton
And pray to God we never see Hamilton's candidacy
Mira, cuando Gran Bretaña gravaba nuestro té
Look, when Britain taxed our tea
nos pusimos juguetones
We got frisky
Imagina lo que va a pasar
Imagine what gon' happen
Cuando intentas gravar nuestro whisky
When you try to tax our whisky
[George Washington]
[George Washington]
Gracias, Secretario Jefferson
Thank you, Secretary Jefferson
secretario hamilton
Secretary Hamilton
Tu respuesta
Your response
[Hamiltón]
[Hamilton]
Thomas, esa fue una declaración realmente agradable
Thomas, that was a real nice declaration
Bienvenido al presente
Welcome to the present
Estamos dirigiendo una nación real
We're running a real nation
¿Te gustaría unirte a nosotros o mantenerte tranquilo?
Would you like to join us, or stay mellow
¿Haciendo lo que sea que hagas en Monticello?
Doin' whatever the hell it is you do in Monticello?
Si asumimos las deudas, la Unión obtiene
If we assume the debts, the Union gets
Una nueva línea de crédito, un diurético financiero
A new line of credit, a financial diuretic
¿Cómo no lo consigues?
How do you not get it?
Si somos agresivos y competitivos
If we're aggressive and competitive
El sindicato recibe un impulso, ¿prefieres darle un sedante?
The union gets a boost, you'd rather give it a sedative?
Una lección de educación cívica de un esclavista, oye vecino
A civics lesson from a slaver, hey neighbor
Tus deudas están pagadas
Your debts are paid
porque no pagas la mano de obra
'cause you don't pay for labor
Plantamos semillas en el Sur, creamos
We plant seeds in the South, we create
Sí, sigue despotricando
Yeah, keep ranting
Sabemos quién está realmente plantando
We know who's really doing the planting
Y otra cosa, Sr. Edad de la Ilustración
And another thing, Mr. Age of Enlightenment
No me sermonees sobre la guerra, no luchaste en ella
Don't lecture me about the war, you didn't fight in it
¿Crees que te tengo miedo, hombre?
You think I'm frightened of you, man?
Casi morimos en una trinchera
We almost died in a trench
mientras estabas fuera
While you were off
Drogarse con los franceses
Getting high with the French
Thomas Jefferson, siempre vacilante con el presidente
Thomas Jefferson, always hesitant with the President
Reticente, no hay plan que no deseche
Reticent, there isn't a plan he doesn't jettison
Madison, estás loco como un sombrerero
Madison, you're mad as a hatter
Hijo, toma tu medicina
Son, take your medicine
Maldición, estás en peor forma
Damn, you're in worse shape
Que la deuda nacional está en
Than the national debt is in
Sentado allí inútil como dos mierdas
Sittin' there useless as two shits
Oye, date la vuelta, agáchate, te mostraré
Hey, turn around, bend over, I'll show you
donde mi zapato cabe
Where my shoe fits
[George Washington]
[George Washington]
¿Perdóneme? ¡Madison, Jefferson, den un paseo!
Excuse me? Madison, Jefferson, take a walk!
¡Hamilton, da un paseo!
Hamilton, take a walk!
Nos volveremos a reunir después de un breve receso
We'll reconvene after a brief recess
¡Hamilton!
Hamilton!
[Hamiltón]
[Hamilton]
¡Señor!
Sir!
[George Washington]
[George Washington]
Una palabra
A word
[Tomás Madison]
[Thomas Madison]
no tienes los votos
You don't have the votes
(Thomas Jefferson y Thomas Madison)
(Thomas Jefferson & Thomas Madison]
no tienes los votos
You don't have the votes
[Thomas Jefferson]
[Thomas Jefferson]
¡Ajá, ja, ja!
Aha-ha-ha ha!
(Thomas Jefferson y Thomas Madison)
(Thomas Jefferson & Thomas Madison]
Vas a necesitar la aprobación del Congreso
You're gonna need congressional approval
Y no tienes los votos
And you don't have the votes
[Thomas Jefferson]
[Thomas Jefferson]
Tal error a veces
Such a blunder sometimes
Me hace preguntarme por qué incluso traigo el trueno
It makes me wonder why I even bring the thunder
[Tomás Madison]
[Thomas Madison]
¿Por qué incluso trae el trueno?
Why he even brings the thunder
[Hamiltón]
[Hamilton]
¿Quieres recomponerte?
You wanna pull yourself together?
Lo siento, estos virginianos son pájaros de una pluma
I'm sorry, these Virginians are birds of a feather
[George Washington]
[George Washington]
Joven, soy de Virginia
Young man, I'm from Virginia
Así que cuida tu boca
So watch your mouth
[Hamiltón]
[Hamilton]
Entonces, ¿dejamos que el Congreso sea tomado como rehén por el Sur?
So we let Congress get held hostage by the South?
[George Washington]
[George Washington]
Necesitas los votos
You need the votes
[Hamiltón]
[Hamilton]
No, necesitamos trazos en negrita
No, we need bold strokes
Necesitamos este plan
We need this plan
[George Washington]
[George Washington]
No, necesitas convencer a más gente
No, you need to convince more folks
[Hamiltón]
[Hamilton]
James Madison no quiere hablar conmigo, eso es imposible
James Madison won't talk to me, that's a nonstarter
[George Washington]
[George Washington]
Ganar fue fácil, joven, gobernar es más difícil
Winning was easy, young man, governing's harder
[Hamiltón]
[Hamilton]
están siendo intransigentes
They're being intransigent
[George Washington]
[George Washington]
Tienes que encontrar un compromiso
You have to find a compromise
[Hamiltón]
[Hamilton]
¡Pero no tienen un plan, simplemente odian el mío!
But they don't have a plan, they just hate mine!
[George Washington]
[George Washington]
convencerlos de lo contrario
Convince them otherwise
[Hamiltón]
[Hamilton]
¿Qué pasa si no consigo
What happens if I don't get
¿Aprobación del Congreso?
Congressional approval?
[George Washington]
[George Washington]
Imagino que pedirán tu destitución
I imagine they'll call for your removal
[Hamiltón]
[Hamilton]
Señor
Sir
[George Washington]
[George Washington]
Descúbrelo, Alejandro
Figure it out, Alexander
Esa es una orden de su comandante
That's an order from your commander
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: