Satisfied
Hamilton: An American Musical
Satisfecha
Satisfied
Bien, bien ¡De eso es de lo que estoy hablando!
Alright, alright, that's what I'm talking about
Ahora todo el mundo déjalo por la dama de honor
Now everyone give it up for the maid of honor
Angelica Schuyler
Angelica Schuyler
¡Un brindis por el novio! (al novio, al novio, al novio!)
A toast to the groom (to the groom, to the groom, to the groom!)
Por la novia (a la novia a la novia, a la novia!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!)
De tu hermana (Angelica, Angelica, Angelica!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!)
Quien esta siempre a tu lado (a tu lado, a tu lado, a tu lado!)
Who is always by your side (by your side, by your side!)
A su unión (¡a su unión, a la revolución!)
To your union (to the union, to the revolution!)
Y la esperanza que proporcionan (proporcionan, proporcionan!)
And the hope that you provide (you provide, you provide!)
Y que siempre (¡siempre!)
May you always (always!)
Esten satisfechos (rebobinar)
Be satisfied (rewind)
Recuerdo esa noche, yo solo podría (rebobinar)
I remember that night, I just might (rewind)
Recuerdo esa noche, yo solo podría (rebobinar)
I remember that night, I just might (rewind)
Recuerdo esa noche, recuerdo eso-
I remember that night, I remember that—
Recuerdo esa noche
I remember that night
Solo podría lamentar esa noche
I just might regret that night
Por el resto de mis días
For the rest of my days
Recuerdo a esos soldados muchachos
I remember those soldier boys
Tropezando con ellos mismos para ganar nuestra alabanza
Tripping over themselves to win our praise
Recuerdo esa luz de velas de ensueño
I remember that dreamlike candlelight
Como un sueño que no puedes colocar
Like a dream that you can't quite place
Pero Alexander
But Alexander
Nunca olvidaré la primera vez que vi tu cara
I'll never forget the first time I saw your face
Nunca he sido el mismo
I have never been the same
Ojos inteligentes en un cuadro de hambre
Intelligent eyes in a hunger-pang frame
Y cuando dijiste hola, olvidé mi maldito nombre
And when you said hi, I forgot my dang name
Enciende mi corazón, toda mi vida
Set my heart aflame, ev'ry part aflame
(Esto no es un juego)
(This is not a game)
Me pareces una mujer que nunca ha estado satisfecha
You strike me as a woman who has never been satisfied
Estoy segura de que no sé lo que quieres decir
I'm sure I don't know what you mean
Te olvidas de ti misma
You forget yourself
Eres como yo
You're like me
Nunca estoy satisfecho
I'm never satisfied
¿Eso es lo correcto?
Is that right?
Nunca me he sentido satisfecho
I have never been satisfied
Me llamo Angélica Schuyler
My name is Angelica Schuyler
Alexander Hamilton
Alexander Hamilton
¿De dónde es tu familia?
Where's your fam'ly from?
Sin importancia, hay un millón de cosas que no he hecho
Unimportant, there's a million things I haven't done
Pero solo espera, solo espera
But just you wait, just you wait
Así que, así, así-
So, so, so—
Así que esto es lo que se siente coincidir con el ingenio
So this is what it feels like to match wits
Con alguien a tu nivel, ¿cuál es el truco?
With someone at your level, what the hell is the catch?
Es la sensación de libertad, de ver la luz
It's the feeling of freedom, of seeing the light
Es Ben Franklin con una llave y una cometa
It's Ben Franklin with a key and a kite
Usted lo ve, ¿verdad?
You see it, right?
La conversación duró dos minutos, tal vez tres minutos
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes
Todo lo que dijimos en total acuerdo, es
Everything we said in total agreement, it's
Un sueño y es un poco de un baile
A dream and it's a bit of a dance
Un poco de una postura, es un poco de una postura
A bit of a posture, it's a bit of a stance
Es un poco coqueto, pero voy a darle una oportunidad
He's a bit of a flirt, but I'ma give it a chance
Pregunté por su familia, ¿viste su respuesta?
I asked about his fam'ly, did you see his answer?
¿Sus manos empezaron a moverse, miró con recelo?
His hands started fidgeting, he looked askance?
Está sin un centavo, volando por el asiento de sus pantalones
He's penniless, he's flying by the seat of his pants
Chico guapo, ¿lo sabe?
Handsome boy, does he know it?
Melocotón pelusa, y ni siquiera puede crecer
Peach fuzz, and he can't even grow it
Quiero llevarlo lejos de este lugar
I wanna take him far away from this place
Entonces me giro y veo la cara de mi hermana y ella está
Then I turn and see my sister's face and she is
Indefenso
Helpless
Y sé que ella es
And I know she is
Indefenso
Helpless
Y sus ojos son solo
And her eyes are just
Indefenso
Helpless
Y me doy cuenta
And I realize
Tres verdades fundamentales al mismo tiempo
Three fundamental truths at the exact same time
¿A dónde me llevas?
Where are you taking me?
Estoy a punto de cambiar tu vida
I'm about to change your life
Entonces por todos los medios, lidera el camino
Then by all means, lead the way
(Número uno) soy una chica en un mundo en el que mi único trabajo es casarme con ricos
(Number one) I'm a girl in a world in which my only job is to marry rich
Mi padre no tiene hijos, así que soy yo quien tiene que escalar socialmente por uno
My father has no sons so I'm the one who has to social climb for one
Así que soy la mayor y la más ingeniosa, y los chismes en la ciudad de Nueva York son insidiosos
So I'm the oldest and the wittiest, and the gossip in New York City is insidious
Y Alexander está sin dinero
And Alexander is penniless
Hah, eso no significa que lo quiera menos
Hah, that doesn't mean I want him any less
Elizabeth Schuyler
Elizabeth Schuyler
Es un placer conocerte
It's a pleasure to meet you
Schuyler?
Schuyler?
Mi hermana
My sister
(Número dos) me persigue porque soy una hermana Schuyler
(Number two) he's after me 'cause I'm a Schuyler sister
Eso eleva su estatus, tendría que ser ingenuo para dejar eso de lado
That elevates his status, I'd have to be naïve to set that aside
Tal vez por eso le presento a Eliza, ahora esa es su novia
Maybe that is why I introduce him to Eliza, now that's his bride
Bien hecho, Angélica, tenía razón
Nice going, Angelica, he was right
Nunca estarás satisfecha
You will never be satisfied
Gracias por todo su servicio
Thank you for all your service
Si es necesario pelear una guerra para que nos encontremos, habrá valido la pena
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it
Os dejo solos
I'll leave you to it
(Número tres) conozco a mi hermana como conozco mi propia mente
(Number three) I know my sister like I know my own mind
Nunca encontrarás a nadie tan confiado o tan amable
You will never find anyone as trusting or as kind
Si le digo que lo amo, se resignaría en silencio
If I tell her that I love him, she'd be silently resigned
Él sería mío, ella diría: Estoy bien, estaría mintiendo
He'd be mine, she would say: I'm fine, she'd be lying
Pero cuando fantaseo por la noche, son los ojos de Alexander
But when I fantasize at night, it's Alexander's eyes
Mientras idealizo lo que podría haber sido si no lo hubiera
As I romanticize what might have been if I hadn't sized
Descartado tan rápido
Him up so quickly
Al menos mi querida Eliza es su esposa
At least my dear Eliza's his wife
Al menos mantengo sus ojos en mi vida
At least I keep his eyes in my life
El nunca estará satisfecho
He will never be satisfied
Yo nunca estaré satisfecha
I will never be satisfied
Al novio (al novio, al novio, al novio!)
To the groom (to the groom, to the groom, to the groom!)
A la novia (¡a la novia, a la novia, a la novia!)
To the bride (to the bride, to the bride, to the bride!)
De tu hermana (¡Angélica, Angélica, Angélica!)
From your sister (Angelica, Angelica, Angelica!)
Que siempre está a tu lado (a tu lado, a tu lado)
Who is always by your side (by your side, by your side)
A vuestra unión (¡a su unión, a la revolución!)
To your union (to the union, to the revolution!)
Y la esperanza que proporcionas (¡proporcionas, proporcionas!)
And the hope that you provide (you provide, you provide!)
Que tú siempre (¡siempre!)
May you always (always!)
Estar satisfecho (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho)
Be satisfied (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
Y lo sé (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
Ella será feliz como su novia (estar satisfecha, estar satisfecha)
She'll be happy as his bride (be satisfied, be satisfied)
Y lo sé (estar satisfecho, estar satisfecho, estar satisfecho)
And I know (be satisfied, be satisfied, be satisfied)
El nunca estará satisfecho
He will never be satisfied
Yo nunca estaré satisfecha
I will never be satisfied
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: