Traducción generada automáticamente
The Story of Tonight (Reprise)
Hamilton: An American Musical
La historia de esta noche (Reprise)
The Story of Tonight (Reprise)
[Laurens]
[Laurens]
¡Puede que no viva para ver nuestra gloria!
I may not live to see our glory!
[Mulligan/Lafayette]
[Mulligan/Lafayette]
¡Puede que no viva para ver nuestra gloria!
I may not live to see our glory!
[Laurens]
[Laurens]
Pero he visto maravillas grandes y pequeñas
But I’ve seen wonders great and small
[Mulligan/Lafayette]
[Mulligan/Lafayette]
He visto maravillas grandes y pequeñas
I’ve seen wonders great and small
[Laurens]
[Laurens]
Porque si el tomcat puede casarse
‘Cause if the tomcat can get married
[Mulligan/Lafayette]
[Mulligan/Lafayette]
Si Alexander puede casarse
If Alexander can get married—
[Laurens]
[Laurens]
¡Hay esperanza para nuestro trasero, después de todo!
There’s hope for our ass, after all!
[Lafayette]
[Lafayette]
Levanta un vaso a la libertad
Raise a glass to freedom
[Laurens/Mulligan]
[Laurens/Mulligan]
¡Oye!
Hey!
¡Algo que nunca volverás a ver!
Something you will never see again!
[Mulligan]
[Mulligan]
No importa lo que te diga
No matter what she tells you
[Lafayette]
[Lafayette]
¡Vamos a hacer otra ronda esta noche!
Let’s have another round tonight!
[Laurens]
[Laurens]
¡Levántense un vaso a los cuatro!
Raise a glass to the four of us!
[Lafayette/Hamilton]
[Lafayette/Hamilton]
¡Ja!
Ho!
[Mulligan]
[Mulligan]
¡Por los recién no pobres de nosotros!
To the newly not poor of us!
[Laurens/Lafayette/Hamilton]
[Laurens/Lafayette/Hamilton]
¡Woo!
Woo!
[Lafayette]
[Lafayette]
Vamos a contar la historia de esta noche
We’ll tell the story of tonight
[Laurens]
[Laurens]
Hagamos otra ronda
Let’s have another round—
¿Qué?
[Hamilton]
Bueno, si no es Aaron Burr
Well, if it isn’t Aaron Burr
[Rebabas]
[Burr]
¡Señor!
Sir!
¿Qué?
[Hamilton]
No pensé que lo lograrías
I didn’t think that you would make it
[Rebabas]
[Burr]
Para estar seguro
To be sure
[Mulligan/Lafayette]
[Mulligan/Lafayette]
¡Rebabas!
Burr!
[Rebabas]
[Burr]
Vine a felicitarte
I came to say congratulations
[Mulligan]
[Mulligan]
¡Escupe un verso, Burr!
Spit a verse, Burr!
[Rebabas]
[Burr]
Veo que toda la pandilla está aquí
I see the whole gang is here
[Lafayette]
[Lafayette]
¡Eres el peor, Burr!
You are the worst, Burr!
¿Qué?
[Hamilton]
Ignóralos
Ignore them
Felicidades, Teniente Coronel
Congrats to you, Lieutenant Colonel
Ojalá tuviera tu mando en vez de mandar el diario de George
I wish I had your command instead of manning George’s journal
[Rebabas]
[Burr]
No, no lo sabes
No, you don’t
¿Qué?
[Hamilton]
Sí, lo sé
Yes, I do
[Rebabas]
[Burr]
Ahora, sé sensato
Now, be sensible
Por lo que he oído, te has hecho indispensable
From what I hear, you’ve made yourself indispensable
[Laurens]
[Laurens]
Bueno, bueno, he oído
Well, well, I heard
Tienes a alguien especial en el lateral, Burr
You’ve got a special someone on the side, Burr
¿Qué?
[Hamilton]
¿Es así?
Is that so?
[Laurens]
[Laurens]
¿Qué intentas ocultar, Burr?
What are you tryin’ to hide, Burr?
[Rebabas]
[Burr]
Debería irme
I should go
¿Qué?
[Hamilton]
No, estos tipos deberían ir
No, these guys should go
[Lafayette]
[Lafayette]
¿Qué?
What?
[Laurens]
[Laurens]
¡No! ¡No!
No!
¿Qué?
[Hamilton]
Déjanos en paz
Leave us alone
[Mulligan]
[Mulligan]
Hombre
Man
¿Qué?
[Hamilton]
Está bien, Burr
It’s alright, Burr
Ojalá hubieras traído a esta chica contigo esta noche, Burr
I wish you’d brought this girl with you tonight, Burr
[Rebabas]
[Burr]
Es usted muy amable, pero me temo que es ilegal, señor
You’re very kind, but I’m afraid it’s unlawful, sir
¿Qué?
[Hamilton]
¿Qué quieres decir?
What do you mean?
[Rebabas]
[Burr]
Está casada
She’s married
¿Qué?
[Hamilton]
Ya veo
I see
[Rebabas]
[Burr]
Está casada con un oficial británico
She’s married to a British officer
¿Qué?
[Hamilton]
¡Oh, diablos!
Oh shit
[Rebabas]
[Burr]
Felicidades de nuevo, Alexander
Congrats again, Alexander
Sonríe más
Smile more
Te veré al otro lado de la guerra
I’ll see you on the other side of the war
¿Qué?
[Hamilton]
Nunca te entenderé
I will never understand you
¡Si amas a esta mujer, ve a buscarla! ¿A qué esperas?
If you love this woman, go get her! What are you waiting for?
[Rebabas]
[Burr]
Te veré al otro lado de la guerra
I’ll see you on the other side of the war
¿Qué?
[Hamilton]
Te veré al otro lado de la guerra
I’ll see you on the other side of the war
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton: An American Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: