Traducción generada automáticamente
Itsasoan urak haundi
Herrikoiak
Grandes aguas en el mar
Itsasoan urak haundi
En una familia de siete amigos,
Zazpi laguneko famili batetan
nuestro padre era el panadero,
arotza zen gure aita
aunque no fuera el alcalde de nuestro pueblo,
gure herriko alkate ez izan arren,
hacía su trabajo.
lan egiten zuena.
Grandes son las aguas en el mar,
Itsasoan urak handi dire,
para aquellos que quieren sumergirse,
murgildu nahi dutenentzat
grandes son los trabajos en nuestro pueblo,
gure herriko lanak handi dire,
son duros, son fuertes,
astun dire, gogor dire,
para aquellos que estamos divididos.
zatiturik gaudenontzat.
Los caminos claros que están marcados
Markatzen ari diren bide nabarra
no serán para nosotros,
ez da izango guretzat,
solo hay un obstáculo
lehengo sokari ezarririk datorren
que viene de la primera cuerda.
oztopo bat besterik.
En el mar...
Itsasoan...
Nuestras frustraciones de tantas montañas
Hainbeste mendetako gure morrontzak
tienen mil soluciones,
baditu mila tankera
y si no elegimos sabiamente,
eta, zuhur aukeratzen ez badugu,
allí nos perderemos.
bertan galduko gera.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herrikoiak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: