The Silk Road (feat. Tee Grizzley)
Highly Suspect
La Ruta de La Seda (part. Tee Grizzley)
The Silk Road (feat. Tee Grizzley)
Supongo que tengo que trazar otra línea en la arena
I guess I gotta draw another line in the sand
Porque hay sangre en manos americanas
'Cause there's blood on American hands
¿Y ahora me estás diciendo que es solo el plan de Dios?
And now you're telling me it's just God's plan?
Bueno, a la mierda, a la mierda, y a la mierda el plan de Dios (mierda)
Well fuck that, fuck shit, and fuck God's plan (fuck)
Cenizas a cenizas a cenizas a cenizas
Ashes to ashes to ashes to ashes
Podría quemarlo con un par de fósforos quemados
I could burn it down with a couple of burnt matches
Locura, guardo un rifle debajo del colchón
Madness, I keep a rifle underneath the mattress
Con una cuchilla por si acaso tengo que apuñalar mierda
With a blade just in case I gotta stab shit
Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo?
I feel the whole world scream like: What the fuck?
(Llorando, estoy llorando)
(Tearing up, I'm tearing up)
Así que salgo solo a la pista de baile
So I go out alone on the dance floor
Y rompo la mierda (romperla)
And tear shit up (tear it up)
Favorito número siete, siete-siete lo que estoy representando (pandilla)
Favorite number seven, seven-seven what I'm reppin' (gang)
La policía intenta encerrar a un negro y bloquear mis bendiciones (maldición)
Police tryna lock a nigga up and block my blessings (damn)
Me pregunto cuál es su método para la locura, ayy
Wonder what's their method to the madness, ayy
He estado peleando toda mi vida me siento como Cassius Clay (Ali)
I've been fighting all my life I feel like cassius clay (ali)
Si tuviera un dragón que escupe fuego (¿qué harías?)
If I had a fire-breathing dragon (what would you do?)
Le haría quemar toda esta mierda en cenizas (¿para qué?)
I would have him burn this whole shit to ashes (for what?)
Las escuelas públicas no valen una mierda, los medios nos distraen
Public schools ain't worth shit, the media distract us
Si no les pertenece, no informarán lo trágico (eso es un hecho)
If it don't pertain to them, they won't report what's tragic (that's a fact)
Pero esta pasando en la academia
But it's happening in the academy
La policía enseña a los oficiales a dispararte si eres africano
Police teaching officers to shoot you if you African
Te digo la verdad, me detienen, no lo voy a permitir
Tell you the truth, they pull me over, I ain't having it
Lo estoy empacando, ya nos miran como salvajes
I'm packing it, they already look at us like savages
No, no voy a mirar para otro lado (de ninguna manera)
No, I'm not gon' look the other way (no way)
Déjame contarte sobre esta mierda que vi el otro día (¿qué pasó?)
Let me tell you 'bout this shit I seen the other day (what happened?)
Mantendría mi boca cerrada, pero esto no está bien (no)
Would keep my mouth closed, but this is not okay (no)
Niña asesinada y el asesino se escapó (sí)
Baby girl slain and the killer got away (yeah)
Sí, acéptalo, no hay amor por la policía
Yeah, face it, there's no love for the cops
Harto de todos los niños inocentes a los que les disparan
Sick of all the innocent kids that get shot
Pensando en las personas inocentes tras las rejas
Thinking of the innocent people behind bars
División sistémica diseñada para romper corazones
Systemic division designed to break hearts
¿Y por qué no? Todo viene de arriba
And why not? It all come from the top
El negocio moderno de la esclavitud está de moda
The modern day slavery business is hot
Eres básicamente racista si dices que no lo es
You're basically racist if you say it's not
Lo diré como es y no, no pararé
I'll say it like it is and, no, will not stop
Estos viejos tipos, no pueden mantener una erección
These old dudes, they can't keep an erection
Mujeres violadas forzadas a escuchar sin cuestionar
Forced raped women to listen without question
Decir que el incesto es solo selección natural (¿eh?)
Saying incest is just natural selection (huh?)
Querías recortes de impuestos, así que les diste la elección (woo)
You wanted tax cuts so you gave them the election (woo)
Todavía envían armas al extranjero (pop, pop)
They still send guns overseas (pop, pop)
Todavía dejan que los veteranos se congelen
They still let veterans freeze
Tienen un mar-a-lago debajo de las palmeras
They have a mar-a-lago underneath the palm trees
Dedo medio hasta ustedes, zombies
Middle fingers up to you zombies
Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo?
I feel the whole world scream like: What the fuck?
(Llorando, estoy llorando)
(Tearing up, I'm tearing up)
Así que salgo solo a la pista de baile
So I go out alone on the dance floor
Y rompo la mierda (romperla)
And tear shit up (tear it up)
Y cuando miro mis manos, están cubiertas de sangre
And when I look down at my hands, they are covered in blood
(Cubierto de sangre, cubierto de sangre)
(Covered in blood, covered in blood)
Siento que el mundo entero grita como: ¿Qué carajo?
I feel the whole world scream like: What the fuck?
(Llorando, estoy llorando)
(Tearing up, I'm tearing up)
Solo, enciende una vela en la ventana
Single, light a single candle in the window
Ventana, ventana (estoy perdiendo la cabeza, sí)
Window, window (I'm losing my mind, yeah)
Solo, déjalo arder, vela en la ventana
Single, let it burn, candle in the window
Ventana, ventana
Window, window
Un alma es un alma, una vela en la ventana
One soul is a soul, a candle in the window
Ventana, ventana (oh, sí, vamos)
Window, window (oh, yeah, go)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Highly Suspect e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: