Traducción generada automáticamente
Icon (feat. Eliana)
Hiroyuki Sawano
Icono (hazaña. Eliana)
Icon (feat. Eliana)
¿Dónde estás ahora?
Where are you now?
Lávate este día de dolor
Wash away this day of hurt
Pero tus cicatrices sangrantes
But your bleeding scars
Recordarte que la barricada
Remind you that barricade
Dime cómo
Tell me how
Mantienes tu enfoque y tienes intención
You keep your focus and are intent
Aunque los recuerdos de las multitudes deben estar deteriorados
Although the crowds' memories must be decayed
Algunas pequeñas ironías llaman tragedias tan silenciosamente
Some little ironies call tragedies so silently
Y enfrentaste su gravedad en agonía, aunque
And you faced their gravity in agony, though
No tengas miedo de que haya salido el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come out
No hay llamada de cortina
There's no curtain call
No se necesitan arrepentimientos entre el mundo de ti y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Habíamos cometido todos los errores
You know, we had made every damn single mistake
De eso se trata todo
That's what it's all about
La vida que hemos pertenecido
The life we've belonged
¿Dónde estás ahora?
Where are you now?
¿Has despojado tu espíritu?
Have you stripped your spirit down?
Porque te hicimos tan
Cause we made you so
Para ser nuestra granada letal
To be our lethal grenade
Aquí estoy
Here I am
Rezando por vuestra paz ahora mismo
Praying for your peace at now
¿No me oyes como una serenata de confesión?
Don't you hear me like a confessy serenade?
Algunas pequeñas ironías llaman tragedias tan silenciosamente
Some little ironies call tragedies so silently
Y enfrentaste su gravedad en agonía, aunque
And you faced their gravity in agony, though
No tengas miedo de que haya salido el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come out
No hay llamada de cortina
There's no curtain call
No se necesitan arrepentimientos entre el mundo de ti y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Habíamos cometido todos los errores
You know, we had made every damn single mistake
De eso se trata todo
That's what it's all about
La vida que hemos pertenecido
The life we've belonged
Magulladuras en el corazón fácilmente
Heart bruise easily
¿Cuánta fuerza han logrado nuestros cuerpos?
How much strength our bodies have achieved?
¿No quieres perdonarte a ti mismo, por favor?
Won't you please forgive yourself?
Y luego las lágrimas irán por encima del cielo
And then tears will go above the sky
Por lo tanto, lléame amargamente en mis brazos
So, sob bitterly in my arms
Sólo déjate ir egoístamente
Just let go selfishly
No tienes que sentir tu culpa
You don't have to feel your guilt
Que caminas por delante de tu esperanza
That you walk ahead of your hope
No tengas miedo de que haya salido el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come out
No hay llamada de cortina
There's no curtain call
No se necesitan arrepentimientos entre el mundo de ti y yo
No regrets are needed among the world of you and I
Habíamos cometido todos los errores
You know, we had made every damn single mistake
De eso se trata todo
That's what it's all about
La vida que hemos sobrevivido
The life we've survived
No tengas miedo de que haya llegado el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come
No tengas miedo de que haya llegado el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come
No tengas miedo de que haya llegado el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come
No tengas miedo de que haya llegado el amanecer
Don't be afraid the daybreak has come
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hiroyuki Sawano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: