Traducción generada automáticamente
Carmelo
Holychild
Carmelo
Carmelo
No me retengas más. No aguantaré la respiración
Don't keep me any longer I can't hold my breath
Hace frío bajo el agua, pero lo entiendo
It's cold beneath the water but I understand
Al menos teníamos una historia, ¿no era ese el plan?
At least we had a story, wasn't that the plan?
Siempre uso tu suéter, por favor, no me coja la mano
I always wear your sweater, please don't hold my hand
Entonces, ¿podemos llamarlo si aún estoy por debajo de
So can we call it over if I'm still beneath
El peso de primavera cuando finalmente te escabullaste
The weight of primavera when you finally sneaked
En mi pequeña habitación cuando tuve que orinar
Into my little bedroom when I had to pee
Al menos te despediste
At least you said goodbye
Llévame esta noche
Take me out tonight
Realmente quiero saber que está bien
I really want to know that it's alright
Que tal vez podamos hablar, compraré tu vuelo
That maybe we could talk, I'll buy your flight
No me digas que no
Don't tell me no
¿Y si lo tuviéramos todo?
What if we had it all?
Creo que somos mejores que esto
I think we're better than this
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
(No es tu culpa)
(It's not your fault)
Bailé sobre tu mesa para tu risa tranquila
I danced upon your table to your quiet laugh
Me llamaste Miss América cuando pasabas
You called me Miss America when you would pass
Sigues bajo el peral cada vez que sueño
You're still beneath the pear tree every time I dream
Ognuno volará
Ognuno volará
Llévame esta noche
Take me out tonight
Realmente quiero saber que está bien
I really want to know that it's alright
Que tal vez podamos hablar, compraré tu vuelo
That maybe we could talk, I'll buy your flight
No me digas que no
Don't tell me no
¿Y si lo tuviéramos todo?
What if we had it all?
Creo que somos mejores que esto
I think we're better than this
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
(No es tu culpa)
(It's not your fault)
No puedo ocultar todo el dolor
I can't hide all the utter pain
Probablemente estoy demasiado avergonzado
I'm probably much too ashamed
No puedo pensar en decir tu nombre, yo, yo, yo, yo
I can't think of saying your name, I, I, I, I
Honestamente siento que no he cambiado
I honestly feel I've not changed
Sé que cuando nos conocimos fue el destino
I know when we met it was fate
Espero que me abráis otra vez, yo, yo, yo
I hope that you'll hold me again, I, I, I, I
¿Y si lo tuviéramos todo?
What if we had it all?
Creo que somos mejores que esto
I think we're better than this
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
(No es tu culpa)
(It's not your fault)
¿Y si lo tuviéramos todo?
What if we had it all?
Creo que somos mejores que esto
I think we're better than this
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
Lo cambiaste todo, no es tu culpa
You changed it all, it's not your fault
(No es tu culpa)
(It's not your fault)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Holychild e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: