Traducción generada automáticamente
Good Guys Get Left Behind
Hopsin
Los buenos chicos se quedan atrás
Good Guys Get Left Behind
Sé que no suelo hacer canciones de amor, pero hay algunas
I know I don't usually make love songs, but there's a few
Chicas especiales que cambiaron mi perspectiva sobre todo
Special girls who kind of changed my perspective on everything
Y siento que cada hombre llega a ese punto de su vida
And I feel like every guy comes to that point in his life
Donde cambia de un niño a un hombre
Where he changes from a boy into a man
Así que este es estrictamente para las damas, sólo
So yo, this one is strictly for the ladies, only
Mira cuando conocí a tu estúpido culo en el centro comercial por accidente
See when I met your stupid ass up at the mall on accident
Pensé que eras la chica más mala
I thought you was the baddest chick
Nunca he visto, pero eso fue tan inexacto
I ever seen but that was so inaccurate
Me robaste el corazón como si hubieras hecho algún truco de magia
You stole my heart like you had done some magic trick
Tu esencia era tan fabulosa que también
Your essence was so fabulous you also
había un sexy look y rack de tetas
Had a sexy look and rack of tits
Sólo tenía intenciones de respetar tu trasero y eso fue todo
I only had intentions to respect your ass and that was it
Te llevé a dar un paseo bajo la luna, bromeamos y nos reímos un poco
I took you for a walk under the moon, we joked and laughed a bit
La química estaba allí, justo donde nos conocimos tuve que actuar en ello
The chemistry was there, right where we met I had to act on it
En ese momento supe que eras la novia que tenía que conseguir
At that moment I knew you was the girlfriend that I had to get
¿Qué pasó perra? Te juro que me has vuelto loco
What happened bitch? I swear you had me mad sprung
Nuestra primera vez ahorcado podría haber hecho más de lo que había hecho
Our first time hanging I could've did more than I had done
Pero no lo hice porque estaba nerviosa
But I didn't because I was nervous
En mi corazón, usted había reservado un lugar
In my heart, you had reserved a place
Así que el sexo no estaba en mi mente
So sexing you just wasn't on my mind
Porque valiste la pena esperar
Cause you were worth the wait
Llegaste a un punto en el que empezaste a cancelar las fechas que hicimos
Shit got to a point where you started cancelling dates we made
Me dio rabia loca, me hiciste pensar que me odiabas, genial
Gave me crazy rage, you had me thinking you hate me, great
Desapareciste sin señales y ni siquiera sabía por qué
You vanished with no signs and I didn't even know why
Hasta que me enteré de que tenías un maldito novio todo este tiempo
'Til I found out you had a fucking boyfriend this whole time
¿Por qué no me lo dijiste?
Why couldn't you just tell me?
Me hiciste comprar billetes de avión
You had me buying plane tickets
Para ir a ver tu estúpido culo
To go see your stupid ass
Entonces me cancelaste en el
Then you cancelled on me at the
Último minuto hablando de ti ocupado
Last minute talking about you busy
Perra, estoy más ocupado que tú y yo todavía
Bitch, I'm busier than you and I still
Haz tiempo para tu culo de perra
Make time for your bitch ass
¡Que te jodan!
Fuck you!
Debí follarte cuando
I should've fucked you when
Tuve la oportunidad de (la oportunidad de)
I had the chance to (the chance to)
Ahora estoy sentado solo en mi casa
Now I'm sittin' alone in my house
Y me gustaría que me llamaras ahora mismo
And I'm wishin' you'd call me right now
Cariño, tal vez debería haber sido menos amable de lo que fui contigo
Baby, perhaps I should have been less nicer than I was to you
Porque esto parece que todas las chicas buenas van por chicos malos
Cause this seems like all the good girls go for bad guys
Y los buenos quedan atrás
And good guys get left behind
Juro que estoy harta de esto, estar atrapado en apuros
I swear I'm sick of this, bein' stuck in predicaments
Obtener el maldito extremo del palo y nunca es diferente
Gettin' the shitty end of the stick and it's never different
Horas gastadas en el teléfono mientras escucho tus galimatías
Hours spent on the phone as I'm listenin' to your gibberish
Bla, bla, bla, tu mente estaba revuelta. Traté de configurarlo
Blah-blah-blah your mind was scrambled I tried to configure it
No soy uno al que deberías pasar, estos jugadores, tú eliges eso
I'm not one you should move past, these player guys, you choose that
Para mí, vales mucho más de lo que te habían valorado como
To me, you're worth a lot more than what they had valued you as
La única razón por la que gritaron fue porque tienes un lindo culo
Only reason they hollered was because you got a cute ass
Sólo te quieren para el sexo y luego pasan a una nueva tarea
They just want you for sex and then they move on to a new task
Tus acciones muestran tu verdadera clase, creo que te estás moviendo demasiado rápido
Your actions show your true class, I think you're moving too fast
Tener citas con estos extraños puede ser peligroso, rara vez duran
Datin' these strangers can be dangerous, they rarely do last
Pero estás demasiado cegado para ver, como una enfermedad
But you just too blinded to see, just like a disease
El tipo que has estado buscando es más que probable que yo
The guy that you been lookin' for is more than likely me
Pero ahora estoy en un maldito tipo de basura
But now I'm on some fuck you type shit
Tu mente es tan indecisa, perra, llora
Your mind is so indecisive, bitch, cry
Ya no seré tu tejido con el que puedas limpiar
I'll no longer be ya tissue you can wipe with
Eres insignificante, te joden tanto
You just triflin', you get screwed so much
Estoy pensando que te gusta, mi predicción sobre
I'm thinkin' that you like it, my prediction on
Tu futuro siempre es correcto, debo ser psíquico, maldita sea
Your future is always right, I must be psychic, damn
Mira, ni siquiera estoy tratando de afiliarme a mí mismo con estúpido
See, I ain't even tryna affiliate myself with stupid
La gente como tú, es la misma maldita historia con
People like you anymore, it's the same damn story with
Tú cada vez, no me llames hablando de eso
You every single time, don't be callin' me talkin 'bout
¡La jodiste, perra, que te jodan!
You fucked up, bitch, fuck you!
Así es como se dice la historia
That's just the way that the story goes
Las perras profundas no son nada más que sin pistas, azadas cachondas
Deep down bitches ain't nothing but clueless, horny hoes
Te llenarán la vida de drama como si fuera el show de Maury
They'll fill ya life up with drama like it's the maury show
Te dará la espalda a pesar de que juró que no lo hará
She'll turn her back on you even though she had sworn she won't
Nunca me sentí tan dolorido antes, esto es lo que haces para ser justo
I never felt this sore before, here's what you do to be fair
Si consigues una chica, te la coges mientras la oportunidad está ahí, porque si no lo haces
You get a girl, fuck her while the opportunity is there, cause if you don't
Algún otro negro creerá que esto es real
Some other nigga will, best believe this shit is real and
Cuando averigües lo que ha estado haciendo, te caerás y te dará escalofríos
When you find out what she's been doin' you'll fall and get the chills
El amor es sólo un campo de batalla, algunas perras están siendo asesinadas
Love is just a battlefield, some bitches be gettin' killed
Negros también, es la verdad, mejor corre y consigue tu escudo
Niggas too, it's the truth, better run and get your shield
Las azadas te harán pensar que
Hoes will make ya think they
En casa esperándote, sentado quieto
At home waitin' for ya, sittin' still
Pero en realidad, ella está fuera con ese tipo
But really, she's out with that guy
No te gusta y ella está siendo perforada
You don't like and she's gettin' drilled
Mi corazón está siempre hinchado, ¿por qué te dejé sostenerlo?
My heart is forever swollen, why'd I let you ever hold it?
Chica, tú eras mi bella y yo
Girl, you was my bella and I
Pensé que yo era tu Edward Cullen
Thought I was your edward cullen
No hay reglas para subir a tu barco
There's no rules to hop onto your boat
Tomarás lo que lo flote
You'll take whatever floats it
Perra, has convertido mi corazón en una cueva
Bitch, you turned my heart into a cave
Nadie debería entrar
No one should ever go in
No soporto a estas estúpidas perras
I can't stand these stupid bitches
Hombre, sólo quiero tomar mi mano
Man, I just wanna take my hand
Y ponérselo alrededor de su maldito cuello
And put it around their fucking neck
¡Y asfixiarlos! ¡Oh!
And choke the fuck outta them! Ooh!
¡Que se jodan todos!
Fuck 'em all!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: