Traducción generada automáticamente
British Things
Horrible Histories
Cosas británicas
British Things
Me encanta ser una reina británica
I love to be a British queen
Soy Victoria, ¿ves?
I am Victoria, you see
¿Dónde está mi mayordomo británico?
Now where's my British butler
¿Con mi taza británica de té?
With my British cup of tea?
El té no es de Gran Bretaña, señora
Tea is not from Britain, ma'am
De la India fue traído
From India it was brought
Sí, por tu taza, miles murieron
Yes, for your cuppa, thousands died
Y se libraron muchas guerras
And many wars were fought
Cosas británicas, mis cosas británicas
British things, my British things
Parece que el té no es
It seems that tea is not
Cosas británicas, mis cosas británicas
British things, my British things
¿Puedo endulzar un poco?
Can I sweeten it a jot?
Dime que el azúcar es británico
Do tell me sugar's British though
No, es importado del Caribe
No, it's Caribbean imported
Para azúcar en tu taza de té
For sugar in your cup of tea
La esclavitud ha sido apoyada
Slavery's been supported
Sé que está mal, Majestad
I know it's wrong, your majesty
Pero esclavos en África
But slaves in Africa
Trabajó duro en campos de caña de azúcar
Worked hard in fields of sugar cane
Para endulzar tu carbón
To sweeten up your char
Cosas británicas, cosas británicas
British things, ah British things
Pensé que había muchos
I thought that there were many
Cosas británicas, cosas británicas
British things, ah British things
Me temo que casi no hay nada
Afraid there's hardly any
¿Conoces tu chaleco de algodón británico?
You know your British cotton vest
¿Qué tiene de malo? ¡Explícame!
What's wrong with it? Explain!
El algodón es de América
The cotton's from America
¡Y escogidos por... esclavos otra vez!
And picked by... slaves again!
Tu imperio se basa en la lucha de guerras
Your empire's built on fighting wars
Así es como tus ingresos se hinchan
That's how your income's swollen
Tus cosas británicas son del extranjero
Your British things are from abroad
Y la mayoría son francamente robados
And most are frankly stolen
¿Qué sigue? ¡Vamos, vamos! ¡Por favor, cuéntame!
Whatever next? Go on! Pray tell!
¿Nuestra reina británica también es extranjera?
Our British queen is foreign as well?
Es verdad, soy de ascendencia extranjera
It's true, I am of foreign descent
¿Y tu marido, Albert? ¡Un caballero alemán!
And your husband, Albert? A German gent!
Al menos tengo un nombre británico
At least I've got a British name
El latín de Victoria... eso es una pena!
Victoria's Latin... that's a shame!
Cosas británicas, cosas británicas
British things, ah British things
No hay ninguno, declaramos
There are none, we declare
Todas nuestras cosas británicas favoritas
All our favourite British things
¡Parece que viene de otra parte!
Seem to come from elsewhere!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horrible Histories e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: