Traducción generada automáticamente
Sink The Bismarck
Johnny Horton
Fregadero El Bismarck
Sink The Bismarck
En mayo de mil novecientos cuarenta y uno la guerra acababa de comenzar
In May of nineteen forty-one the war had just begun
Los alemanes tenían el barco más grande, tenían las armas más grandes
The Germans had the biggest ship, they had the biggest guns
El Bismarck fue el barco más rápido que jamás navegó el mar
The Bismarck was the fastest ship that ever sailed the sea
En su cubierta había armas tan grandes como novillos y proyectiles tan grandes como árboles
On her deck were guns as big as steers and shells as big as trees
De la noche fría y brumosa salió el barco británico, el Hood
Out of the cold and foggy night came the British ship, the Hood
Y cada marinero británico, él sabía y entendía
And every British seaman, he knew and understood
Tuvieron que hundir el Bismarck, el terror del mar
They had to sink the Bismarck, the terror of the sea
Detén esas armas tan grandes como novillos y esas conchas tan grandes como árboles
Stop those guns as big as steers and those shells as big as trees
Encontraremos el acorazado alemán que está haciendo tanto escándalo
We'll find the German battleship that's makin' such a fuss
Tenemos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros
We gotta sink the Bismarck cause the world depends on us
Golpea las cubiertas a-runnin 'boys y gira esas armas
Hit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Cuando encontremos a Bismarck, debemos cortarla
When we find the Bismarck we gotta cut her down
The Hood encontró a Bismarck en ese día fatal
The Hood found the Bismarck on that fatal day
El Bismarck comenzó a disparar a quince millas de distancia
The Bismarck started firin' fifteen miles away
Tenemos que hundir el Bismarck fue el sonido de la batalla
We gotta sink the Bismarck was the battle sound
Pero cuando el humo se disipó, la poderosa Capilla cayó
But when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down
Durante seis largos días y noches cansadas intentaron encontrar su rastro
For six long days and weary nights they tried to find her trail
Churchill le dijo a la gente que zarpe cada barco
Churchill told the people put every ship a-sail
Porque en algún lugar de ese océano sé que ella debe estar
'Cause somewhere on that ocean I know she's gotta be
Tenemos que hundir el Bismarck en el fondo del mar
We gotta sink the Bismarck to the bottom of the sea
Encontraremos ese acorazado alemán que está haciendo tanto escándalo
We'll find that German battleship that's makin' such a fuss
Tenemos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros
We gotta sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpea las cubiertas a-runnin 'boys y gira esas armas
Hit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Cuando encontremos a Bismarck, debemos cortarla
When we find the Bismarck we gotta cut her down
La niebla desapareció el séptimo día y vieron el sol de la mañana
The fog was gone the seventh day and they saw the mornin' sun
A diez horas de la patria, Bismarck hizo su carrera
Ten hours away from homeland the Bismarck made its run
El almirante de la flota británica dijo que giraran esos arcos
The admiral of the British fleet said turn those bows around
Encontramos ese acorazado alemán y la vamos a cortar
We found that German battleship and we're gonna cut her down
Los cañones británicos apuntaban y los proyectiles llegaban rápido
The British guns were aimed and the shells were comin' fast
El primer proyectil golpeó el Bismarck, sabían que ella no podía durar
The first shell hit the Bismarck, they knew she couldn't last
Ese poderoso acorazado alemán es solo un recuerdo
That mighty German battleship is just a memory
Hundir el Bismarck fue el grito de batalla que sacudió los siete mares
Sink the Bismarck was the battle cry that shook the seven seas
Descubrimos que el acorazado alemán estaba haciendo tanto escándalo
We found that German battleship been makin' such a fuss
Tuvimos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros
We had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpeamos la cubierta corriendo y giramos esas armas
We hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Sí, encontramos a la poderosa Bismarck y nos preparamos para cortarla
Yeah, we found the mighty Bismarck and prepared to cut her down
Descubrimos que el acorazado alemán estaba haciendo tanto escándalo
We found that German battleship been makin' such a fuss
Tuvimos que hundir el Bismarck porque el mundo depende de nosotros
We had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Golpeamos la cubierta corriendo y giramos esas armas
We hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Encontramos a la poderosa Bismarck y luego la cortamos
We found the mighty Bismarck and then we cut her down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Horton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: