Traducción generada automáticamente
Billericay Dickie
Ian Dury
Billericay Dickie
Billericay Dickie
Buenas noches, soy de Essex
Good evening, I'm from Essex
En caso de que no se pudiera decir
In case you couldn't tell
Mi nombre es Dickie
My given name is Dickie
Vengo de Billericay
I come from Billericay
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Tuve una aventura de amor con Nina
Had a love affair with Nina
En la parte de atrás de mi cortina
In the back of my cortina
Una hiena sazonada
A seasoned-up hyena
No podría haber sido más obsceno
Could not have been more obscener
Me llevó a la tintorería
She took me to the cleaners
Y otras faltas
And other misdemeanours
Pero me metí justo entre ella
But I got right up between her
Ron y su Ribena
Rum and her Ribena
Bueno, pregúntale a Joyce y a Vicky
Well, you ask Joyce and Vicky
Si el hilo dental está pegajoso
If candy-floss is sticky
No soy un parpadeo grueso
I'm not a blinking thicky
Soy Billericay Dickie
I'm Billericay Dickie
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Compré un montón de Brandy
I bought a lot of Brandy
Cuando cortejaba a Sandy
When I was courting Sandy
Tomó ocho para hacerla randy
Took eight to make her randy
Y todo lo que tenía era shandy
And all I had was shandy
Otra cosa con Sandy
Another thing with Sandy
Lo que a menudo era útil
What often came in handy
Le estaba pasando una Mandy
Was passing her a mandy
Ella no se hizo ni la mitad de Bandy
She didn't half go bandy
Entonces, le preguntas a Joyce y Vicky
So, you ask Joyce and Vicky
Si alguna vez tomara el Mickey
If I ever took the mickey
No soy un volteado grueso
I'm not a flipping thicky
Soy Billericay Dickie
I'm Billericay Dickie
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Me encontraría con Janet
I'd rendez-vous with Janet
Muy cerca de la Isla de Thanet
Quite near the Isle of Thanet
Se parecía más a un alandecilla
She looked more like a gannet
Ella no era ni la mitad de una broma
She wasn't half a prannet
Su madre trató de prohibirlo
Her mother tried to ban it
Su padre me ayudó a planificarlo
Her father helped me plan it
Y cuando capturé a Janet
And when I captured Janet
Se lastimó la granada
She bruised her pomegranate
Pregúntale a Joyce y a Vicky
Oh, you ask Joyce and Vicky
Si alguna vez me he dado forma difícil
If I ever shaped up tricky
No soy un floreciente espeso
I'm not a blooming thicky
Soy Billericay Dickie
I'm Billericay Dickie
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Nunca debes sostener una vela
You should never hold a candle
Si no sabes dónde ha estado
If you don't know where it's been
El bote está en el mango
The jackpot is in the handle
En una máquina de frutas normal
On a normal fruit machine
Entonces, le preguntas a Joyce y Vicky
So, you ask Joyce and Vicky
¿Quién es su Brickie favorito?
Who's their favourite brickie
No soy un grueso común
I'm not a common thicky
Soy Billericay Dickie
I'm Billericay Dickie
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Conozco un viejo y encantador trapo de dedos
I know a lovely old toe-rag
Obligante y nobleza
Obliging and noblesse
Amablemente, encantador sexo de Shoeburyness
Kindly, charming shag from Shoeburyness
Mi nombre es Dickie
My given name is Dickie
Vengo de Billericay
I come from Billericay
Pensé que nunca lo adivinarías
I thought you'd never guess
Entonces, le preguntas a Joyce y Vicky
So, you ask Joyce and Vicky
Un par de chillones chillones
A pair of squeaky chickies
No soy un flameante espeso
I'm not a flaming thicky
Soy Billericay Dicky
I'm Billericay Dicky
Y lo estoy haciendo muy bien
And I'm doing very well
Oh, Dios, Dios mío
Oh golly, oh gosh
Ven y acuéstate en el sofá
Come and lie on the couch
Con un buen poco de elegante
With a nice bit of posh
De Burnham-on-Crouch
From Burnham-on-Crouch
Mi nombre es Dickie
My given name is Dickie
Vengo de Billericay
I come from Billericay
Y yo no soy un holgazán
And I ain't a slouch
Entonces, le preguntas a Joyce y Vicky
So, you ask Joyce and Vicky
Acerca de Billericay Dickie
About Billericay Dickie
No soy un maldito espeso
I ain't an effing thicky
Pregúntale a Joyce y a Vicky
You ask Joyce and Vicky
Lo estoy haciendo muy bien
I'm doing very well
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ian Dury e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: