Traducción generada automáticamente
My Summer Vacation
Ice Cube
Mis vacaciones de verano
My Summer Vacation
[azafata de la aerolínea]
[airline attendant]
Esta es la última llamada de embarque para el vuelo 1259
This is the final boarding call for flight 1259
saliendo de Los Ángeles, destino final a St. Louis
departing from Los Angeles, final destination to St. Louis
Gracias
Thank you
[Cubo de hielo]
[Ice Cube]
Maldita G, el lugar se está calentando
Damn G, the spot's gettin hot
Entonces, ¿cómo diablos se supone que voy a hacer un nudo?
So how the fuck am I supposed to make a knot?
La policía mira a niggaz a través de un microscopio
Police looking at niggaz through a microscope
En Los Ángeles todo el mundo y su mamá venden drogas
In L.A. everybody and they momma sell dope
Tratan de detenerlo
They trying to stop it
Entonces, ¿qué diablos puedo hacer para obtener ganancias?
So what the fuck can I do to make a profit?
Atrapa un vuelo a St. Louis
Catch a flight to St. Louis
Eso es genial, porque nadie nos conocía
That's cool, cause nobody knew us
Bajamos del avión
We stepped off the plane
Cuatro pandilleros, profesionales de crack slangers
Four gang bangers, professional crack slangers
Alquiló un coche al por mayor
Rented a car at wholesale
Conduje hasta el gueto, y se registró en un motel
Drove to the ghetto, and checked in a motel
Desembalado y cojo el tres-ochenta
Unpacked and I grab the three-eighty
Porque donde nos quedamos, los niggaz parecen sombríos
Cause where we stayin, niggaz look shady
Pero no pueden desvanecerse South Central
But they can't fade South Central
Porque bustin un límite es fundamental
Cause bustin a cap is fundamental
Registrar cada cuadra cercana
Checkin out every block close
Ver cuál será el reloj más
Seein which one will clock the most
Sí, este es el único sin duda
Yeah this is the one no doubt
Rompe un hueso en U, y despejemos a estos niggaz
Bust a U Bone, and let's clear these niggaz out
Ay, hombre, ¿qué pasa?
Ay ay man, whassup nigga?
¡Bueno, este tipo de Lench Mob!
Yo, well this Lench Mob nigga!
[Disparos]
[gun shots]
Ahora despejarlos significaba bajas
Now clearin em out meant casualties
Todavía tenía la mentalidad de Los Ángeles
Still had the L.A. mentality
Póchate una gorra, y sal de ahí a toda prisa
Bust a cap, and out of there in a hurry
¿No sabes, un coche en Missouri?
Wouldn't you know, a driveby in Missouri
Esos necios se han reventado
Them fools got popped
Tomaron su esquina al día siguiente, instalaron una tienda
Took their corner next day, set up shop
Y es mejor que slangin en el Valle
And it's better than slangin in the Valley
Triplicar el beneficio que ganaba más de lo que hice en Cali
Triple the profit makin more than I did in Cali
Rompiendo rocas como Barney Rubble
Breakin off rocks like Barney Rubble
Porque los neggaz no quieren problemas
Cause them mark-ass niggaz don't want trouble
Y no estamos al borde cuando trabajamos
And we ain't on edge when we do work
La policía no reconoce los khakis y las sudaderas
Police don't recognize the khakis and the sweatshirts
Pones y no pueden soportar una
Getting bitches and they can't stand a
Diecinueve noventa y uno Tony Montana
Nineteen-ninety-one Tony Montana
Ahora la basura es como una guerra
Now the shit's like a war
de violencia de pandillas, donde nunca se había visto antes
of gang violence, where it was never seen before
Los punks giran cuando el gat busto
Punks whirl when the gat bust
Cuatro jheri curl niggaz kickin up polvo
Four jheri curl niggaz kickin up dust
Y algunos de ellos incluso nos están buscando
And some of them are even lookin up to us
Usar nuestros colores y hablar de ese alboroto de pandillas
Wearing our colors and talkin that gang fuss
Rendirse a mucho amor
Giving up much love
Diin por una calle, de la que ni siquiera han oído hablar
Dyin for a street, that they ain't even heard of
Pero otros desgraciados quieren mantenerse fuertes
But other motherfuckers want to stand strong
Así que ya sabes la frase, una vez más está en
So you know the phrase, once again it's on
[Anunciador de TV]
[TV announcer]
Lo mejor de las noticias de esta noche, pandillas de South Central
Top of the news tonight, gangs from South Central
Los Ángeles, que son conocidos por sus tiroteos en coche
Los Angeles which are known for their driveby shootings
han migrado a East St. Louis
have migrated into East St. Louis
dejando tres muertos y otros dos heridos
leaving three dead and two others injured
No se han realizado arrestos
No arrests have been made
La policía dice que esta es una tendencia nacional
Police say this is a nationwide trend
con incidentes similares ocurrieron en Texas, Michigan y Oklahoma
with similar incidents occuring in Texas, Michigan, and Oklahoma
(voz femenina repitiendo en segundo plano
(female voice repeating in background:
Si puede suceder aquí, puede suceder en cualquier lugar”)
"If it can happen here, it can happen anywhere")
[Cubo de hielo]
[Ice Cube]
BOOM, mi amigo recibió un disparo. Está muerto
BOOM, my homie got shot he's a goner black
St. Louis Niggaz quiere que se rinden de vuelta
St. Louis niggaz want they corner back
Disparos en clima nevado
Shooting in snowy weather
Es un negocio ilegal, Niggaz aún no puede permanecer unido
It's illegal business, niggaz still can't stick together
La maldita policía tiene el cuatro-uno-uno
Fuckin police got the four-one-one
que Los Ángeles no es todo, surf y sol
that L.A. ain't all, surf and sun
Pero no estamos pensando, sobre los chicos
But we ain't thinkin, bout the boys
Feudin, como los Hatfields y McCoys
Feudin, like the Hatfields and McCoys
Ahora las cosas se están poniendo complicadas
Now the shit's gettin tricky
Porque ahora buscan los colores y los caquis
Cause now they lookin for the colors and the khakis
Maldita sea, el lugar se está calentando de la batalla
Damn, the spot's gettin hot from the battle
A punto de empacar y empezar a slangin en Seattle
About to pack up and start slangin in Seattle
Pero los NARC atacan a las seis de la mañana
But the NARCs, raid about six in the morning
Trata de atrapar a un negrata mientras está bostezando
Try to catch a nigga while he's yawnin
Puse su glock en mi pecho mientras hacía una pausa
Put his glock to my chest as I paused
Fui a la cárcel en mis calzoncillos
Went to jail in my motherfuckin drawers
Tratando de darme, cincuenta y siete años
Tryin to give me, fifty-seven years
La cara estará llena de esas lágrimas tatuadas
Face'll be full of those tattooed tears
Es la misma vieja historia y el mismo negro de siempre atrapado
It's the same old story and the same old nigga stuck
Y al defensor público no le importa nada
And the public defender ain't givin a fuck
El tonto debe ser chispa
The fool must be sparkin
Hablando de un acuerdo de doble vida
Talkin about a double life plea bargain
Tienes que lidiar con los Crips y Bloods a mano G
You got to deal with the Crips and Bloods by hand G
Además de la familia Black Guerilla
Plus the Black Guerilla family
Y al orgullo de los blancos no le gusta Northside
And the white pride don't like Northside
Y es un motín si más niggaz muere
And it's a riot if any more niggaz die
Sin libertad condicional ni libertad condicional
No parole or probation
Ahora estas son las vacaciones de verano de un joven
Now this is a young man's summer vacation
No hay posibilidad de rehabilitación
No chance for rehabilitation
Porque mira los jodidos años que estoy facin
Cause look at the motherfuckin years that I'm facin
Voy a terminar así porque ya sabes lo que pasa
I'ma end it like this cause you know what's up
Mi vida es follada
My life is fucked
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Cube e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: