Traducción generada automáticamente
Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)
Ice Nine Kills
Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)
Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)
Tiburón
Shark!
Guardacostas, esta es la Orca, ¿me oyes?
Coast guard this is the Orca, do you read me?
A cuatro millas y media, hacia el este de Amity Island
Four and a half miles, due east of Amity Island
Esta es una llamada oficial de socorro, cambio
This is an official distress call, over
Todos conocemos el lugar que parece tan sublime
We all know the place that appears so sublime
Pero si te sumerges un poco más, llegarás a la conclusión real
But if you dive a little deeper, you'll hit the real bottom line
El jefe de la ciudad está ahí fuera parpadeando sus dientes
The head of the town is out there flashing his teeth
Un signo revelador a punto de surcar
A telltale sign about to surface
Que hay un monstruo acechando debajo
That there's a monster lurking underneath
Están dando vueltas pero se encuentran
They're thrashing around but found
No pueden contener la fuga
They can't contain the leak
Porque tengo un pescado que freír
Cause I've got a fish to fry
Eso se alimenta de los débiles
That's feeding on the weak
Así que lanza una línea por cada vida que se llevaron
So cast a line for every life they took
Es hora de fijar el gancho
It's time to set the hook
Todos estamos flotando en una tumba poco profunda
We're all just floating in a shallow grave
Boyada por la sangre de las masas
Buoyed by the blood of the masses
Prefieren agotar en lugar de ahorrar
They'd rather sell out instead of save
Todos estamos tan hambrientos que hemos mordido el anzuelo
We're all so starving that we've taken the bait
¿Crees que habríamos aprendido del pasado que
You think we would've learned from the past that
El depredador pronto se convertirá en presa
The predator will soon become the prey
Todos conocemos un lugar
We all know a place
Donde huye la calma por la noche
Where the calm flees at night
Y la caja fuerte es solo una sombra
And safe is just a shadow
Así que nadamos hacia la luz
So we swim towards the light
Si este viaje de valor nos pone en cubierta por la muerte
If this voyage of valor put us on deck for death
Compararemos las cicatrices entre sí
We'll compare scars with each other
Hasta nuestro último aliento, sí
Until our very last breath, yeah!
Están dando vueltas pero se encuentran
They're thrashing around but found
No pueden contener la fuga
They can't contain the leak
Porque tengo un pescado que freír
Cause I've got a fish to fry
Eso se alimenta de los débiles
That's feeding on the weak
Sécalo con cada truco del libro
Reel it in with every trick in the book
Es hora de fijar el gancho
It's time to set the hook
Todos estamos flotando en una tumba poco profunda
We're all just floating in a shallow grave
Boyada por la sangre de las masas
Buoyed by the blood of the masses
Prefieren agotar en lugar de ahorrar
They'd rather sell out instead of save
Todos estamos tan hambrientos que hemos mordido el anzuelo
We're all so starving that we've taken the bait
¿Crees que habríamos aprendido del pasado que
You think we would've learned from the past that
El depredador pronto se convertirá en presa
The predator will soon become the prey
Guardacostas, esta es la Orca otra vez
Coastguard this is the Orca again
Te necesitamos aquí fuera ahora
We need you out here now
El barco está siendo atacado. Es un blanco genial, cambio
The boat is under attack. It's a great white, over
Roger eso, ETA quince minutos, más
Roger that, ETA fifteen minutes, over
¡En quince minutos seremos carnada de tiburón!
In fifteen minutes we'll be fucking shark bait!
Última oportunidad de hacer las enmiendas
Last chance to make amends
Así que trata de mantenerte a flote
So try to stay afloat
Con tiburones como tú entre nosotros
With sharks like you among us
Necesitaremos un barco más grande
We'll need a bigger boat
Nos vendió río abajo
Sold us down the river
Para que los ricos se mantuvieran ricos
So the rich could stay rich
Pero ahora te han atrapado
But now you've been caught
Así que sonríe, desgraciado
So smile, you son of a bitch
Hundiéndose con las brasas ardientes
Sinking with the burning embers
Debe ser cualquier señal de duda
Should be any sign of doubt
Que este infierno será recordado
That this hell will be remembered
Y la marea los sacará para siempre
And the tide will forever flush them out
Todos estamos flotando en una tumba poco profunda
We're all just floating in a shallow grave
Boyada por la sangre de las masas
Buoyed by the blood of the masses
Prefieren agotar en lugar de ahorrar
They'd rather sell out instead of save
Todos estamos tan hambrientos que hemos mordido el anzuelo
We're all so starving that we've taken the bait
¿Crees que habríamos aprendido del pasado que
You think we would've learned from the past that
El depredador pronto se convertirá en presa
The predator will soon become the prey
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ice Nine Kills e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: