Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.840

Take Me Or Leave Me (RENT)

Idina Menzel

Letra
Significado

Llévame o déjame (ALQUILER)

Take Me Or Leave Me (RENT)

MAUREEN
MAUREEN

Todos los días, camino por la calle
Every single day, I walk down the street.

Oigo a la gente decir
I hear people say

El bebé es tan dulce
"Baby's so sweet"

Desde la pubertad todo el mundo me mira
Ever since puberty everybody stares at me -

Chicos, chicas, no puedo evitarlo, nena
Boys, girls, I can't can't help it, baby.

Así que sé amable y no pierdas la cabeza
So be kind and don't lose your mind,

¡Sólo recuerda que soy tu bebé!
just remember that I'm your baby!

Llévame por lo que soy
Take me for what I am,

quien estaba destinado a ser
who I was meant to be,

y si te importa un mal
and if you give a damn,

Llévame, nena, o déjeme
Take me, baby, or leave me,

Llévame, nena, o déjame
Take me, baby, or leave me...

Un tigre en una jaula nunca puede ver el sol
A tiger in a cage can never see the sun.

¡Esta diva necesita su escenario!
This diva needs her stage!

¡Cariño, vamos a divertirnos!
Baby, let's have fun!

Tú eres el que elijo
You are the one I choose,

la gente mataría para llenar tus zapatos
folks would kill to fill your shoes...

Tú también amas el centro de atención, ahora, nena
You love the limelight too, now, baby...

Así que sé mía y no pierdas mi tiempo
So be mine and don't waste my time,

Oh, Honeybear, ¿sigues siendo mi, mi, mi bebé?
cryin' "Oh, Honeybear, are you still my, my, my baby?"

¿SÍ?
JOANNE:

¡No te atrevas!
Don't you dare!

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Llévame por lo que soy
Take me for what I am,

quien estaba destinado a ser
who I was meant to be,

y si te importa un mal
and if you give a damn,

Llévame, nena, o déjame
take me, baby, or leave me.

De ninguna manera puedo ser lo que no soy
No way can I be what I'm not,

Pero hey - ¿No quieres a tu chica sexy?
but hey - Don't you want your girl hot?

No pelees, no pierdas la cabeza
Don't fight, don't lose your head,

Porque cada noche
'cause every night,

¿Quién está en tu cama?
who's in your bed?

¿Quién?
Who?

¿Whooooo está en tu cama?
Whooooo's in your bed?

¿Un beso, Pookie?
Kiss, Pookie?

¿SÍ?
JOANNE:

¡No funcionará!
It won't work!

Miro antes de saltar
I look before I leap,

Me encantan los márgenes y la disciplina
I love margins and discipline,

Hago listas en mi sueño
I make lists in my sleep,

Cariño, ¿cuál es mi pecado?
baby, what's my sin?

Nunca te rindas, sigo a traves
Never quit, I follow through,

¡Odio los líos, pero te amo!
I hate mess, but I love you!

¿Qué hacer con mi improvisada, nena?
What to do with my impromptu, baby?

Así que sé sabio, ¡porque esta chica se satisface!
So be wise, 'cause this girl satisfies!

Tienes un premio, así que no te comprometas
You've got a prize, so don't compromise...

¡Eres un bebé afortunado!
You're one lucky baby!

¡Llévame por lo que soy!
Take me for what I am!

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Un monstruo del control
A control freak.

¿SÍ?
JOANNE:

Quien estaba destinado a ser
Who I was meant to be...

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Un snob, pero demasiado atento
A snob, yet over-attentive.

¿SÍ?
JOANNE:

Y si te importa un bledo
And if you give a damn...

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Un adorable friki
A lovable, droll geek.

¿SÍ?
JOANNE:

¡Llévame, nena, o déjame!
Take me, baby, or leave me!

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

¡Un retentivo anal!
An anal retentive!

AMBOS
BOTH:

¡Eso es!
That's it!

¿SÍ?
JOANNE:

La pajita que me rompe la espalda
The straw that breaks my back.

AMBOS
BOTH:

¡Renuncio!
I quit!

¿SÍ?
JOANNE:

¡A menos que lo recuperes!
Unless you take it back!

AMBOS
BOTH:

¡Mujeres!
Women!

MAUREEN
MAUREEN

¿Qué pasa con ellos?
What is it about them?

AMBOS
BOTH:

No puedo vivir con ellos
Can't live with them,

o sin ellos!
or without them!

¡Llévame por lo que soy!
Take me for what I am!

¿SÍ?
JOANNE:

¿Quién yo...?
Who I...

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Quien estaba destinado a ser
Who I was meant to be...

AMBOS
BOTH:

Y si te importa un bledo, será mejor que
And if you give a damn, you better...

¿SÍ?
JOANNE:

Llévame, nena
Take me, baby

¿DE QUE NO?
MAUREEN:

Oh, llévame, nena
Oh, take me, baby.

¡Llévame, o-o-o-o-o-e-ve!
Take me, o-o-o-or le-e-e-ve me!

AMBOS
BOTH:

¡Llévame, nena!
Take me, babyyyyyyy-y-y-y!

¡O déjame!
Or leave me!

Supongo que me voy
Guess I'm leavin'...

¡Me he ido!
I'm gone!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Idina Menzel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção