Geist Aus Der Vergangenheit

Ich bin nur ein Geist aus der Vergangenheit für Dich
Du freutest Dich schon auf ein Leben ohne mich
Doch von den Ketten ließ man mich ein letztes Mal zu dir
Soll'n Herzen wieder Flammen sein
Und zittert nun vor mir das Leben!

Wie soll ich Dich noch finden, wenn im Dämmerlicht Du stehst?
Wie soll ich Deinem Schritt noch folgen, der ins Dunkel flieht?
Doch von den Ketten ließ man mich ein letztes Mal zu Dir
Dass uns're Herzen wieder Flammen werden
Man gebe mir das Leben!

Wie kannst Du ruhig schlafen, da Du weißt, ich lebe noch?
Kniend wache ich bei Dir und spür' das Leben, doch
Wieder werd' ich brennen, rufen, warten auf ein Wort von Dir
Obwohl das Bild zerbrochen und das
Denkmal längst gestürzt in mir
Und nichts als Staub geblieben ist
Und die Erinnerung mich frisst...

Glaube mir, Du wunderschönes
Du wunderschönes Kind
Ich lebe und bin stärker
Als all diese Toten sind!
Glaube mir, Du wunderschönes
Du wunderschönes Kind
Ich lebe länger noch in Dir
Da wir nichts weiter
Als die Geister einer toten Liebe sind!

Fantasma del pasado

Sólo soy un fantasma del pasado para ti
Estás deseando tener una vida sin mí
Pero las cadenas me dejan ir a ti por última vez
Que los corazones vuelvan a ser llamas
¡Y ahora la vida tiembla ante mí!

¿Cómo puedo encontrarte cuando estás parado en el crepúsculo?
¿Cómo se supone que voy a seguir tu paso que huye a la oscuridad?
Pero por las cadenas me dejaron ir a ti por última vez
Que nuestros corazones vuelvan a ser llamas
¡Me dan vida!

¿Cómo puedes dormir tranquilamente sabiendo que sigo vivo?
De rodillas me despierto contigo y siento la vida, pero
Otra vez arderé, lloraré, esperaré una palabra de ti
Aunque la imagen está rota y el
Monumento hace mucho tiempo derrocado en mí
Y nada más que polvo ha quedado
Y la memoria me come

Créeme, hermosa
Eres una niña hermosa
Vivo y soy más fuerte
¡Cuando todos estos muertos estén!
Créeme, hermosa
Eres una niña hermosa
Vivo más tiempo en ti
Ya que no somos nada más
Cuando los espíritus de un amor muerto son!

Composição: