Traducción generada automáticamente
Schwestern Von Gestern
Ina Deter
Hermanas de ayer
Schwestern Von Gestern
Anneliese Bunsen ya era una chica joven
Anneliese Bunsen war als junges Mädchen schon
un niño inteligente y la curiosidad en persona
ein kluges Kind und die Neugier in Person
ella atracó en silencio, en silencio y silencio
sie kokelte leise, still und stumm
en la chimenea con troncos alrededor
im Kamin mit Holzscheiten rum
En el año ochocientos 39
Im Jahre Achtzehnhundert 39
ella ya experimentó con alta tempraturn
sie experimentierte schon mit hohen Tempraturn
cuando los hombres todavía intentaban velas
als Männer noch mit Kerzen rumprobierten
y se avergonzaron a sí mismos más o menos
und sich ganz schön blamierten.
El centésimo intento se convirtió en su perdición
Der hundertste Versuch wurde ihr zum Verhängnis
en la que se incendió y se encendió en llamas
bei dem sie Feuer fing und in Flammen aufging
su hermano Robert continuó secretamente los intentos
ihr Bruder Robert setzte heimlich die Versuche fort
y no perdió ni una palabra al respecto
und verlor darüber kein Wort.
Luego inventó una llama para cocinar
Er erfand daraufhin eine Flamme zum Kochen
indispensable para todos los amantes del camping
für alle Campingfreunde unentbehrlich
y se dejó celebrar como el inventor de la Bunsenbrenner
und ließ sich als Erfinder des Bunsenbrenners feiern
así que quería disfrazar la verdad
wollte so die Wahrheit verschleiern
Qué astuto y mezquino
Wie hinterhältig und gemein
podrían ser hombres ya entonces
konnten Männer schon damals sein
sobre Anneliese - uno de los más
zu Anneliese - einer der dollsten
nuestras Hermanas de ayer
unsrer Schwestern von Gestern
El niño Liesbeth Röntgen no era un poco estúpido
Das Kind Liesbeth Röntgen war nicht wenig dumm
se retoñó temprano con cables de energía alrededor
es bastelte schon früh mit Stromdrähten rum
llevándolo a uno u otro golpe
wobei sie dem ein oder anderen Schlag
por su naturaleza alegre nunca sucumbió
durch ihre Frohnatur nie erlag.
Alrededor de 18ochocientos 70 como la élite masculina
Um Achtzehnhundert 70 als die männliche Elite
todavía excavado suelo romano
noch römisches Erdreich aushub
trabajó en su laboratorio
werkelte sie in ihrem Laboratorium
alrededor de los tubos de vacío
am Vakuumröhren herum.
En noviembre, dieciocho cientos 95
Im November Achtzehnhundert 95
terminó un shock su inocente haciendo
beendete ein Schock ihr argloses Tun
descubrió rayos misteriosos
sie entdeckte geheimnisvolle Strahlen
que fueron fatales para ellos
die für sie tödlich waren.
Wilhelm Konrad Röntgen, su marido
Wilhelm Konrad Röntgen, ihr Ehemann
secretamente tomó sus fórmulas
nahm sich heimlich ihrer Formeln an
llegó a ser exitoso y común como ser humano
wurde erfolgreich und als Mensch gemein
también ganó el Premio Nobel
heimste auch noch den Nobelpreis ein.
Qué astuto y mezquino
Wie hinterhältig und gemein
podrían ser hombres ya entonces
konnten Männer schon damals sein
sobre Anneliese - uno de los más
zu Anneliese - einer der dollsten
nuestras Hermanas de ayer
unsrer Schwestern von Gestern
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ina Deter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: