Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.320

Empire Of The Clouds

Iron Maiden

Letra
Significado

El Imperio De Las Nubes

Empire Of The Clouds

Montar la tormenta a un imperio de las nubes
To ride the storm to an empire of the clouds

Para montar la tormenta que subieron
To ride the storm they climbed

A bordo de su fantasma plateado
Aboard their silver ghost

Montar la tormenta a un reino que vendrá
To ride the storm to a kingdom that will come

Para montar la tormenta y maldita el resto
To ride the storm and damn the rest

Olvido
Oblivion

Realeza y dignatarios, Brandy y puros
Royalty and dignitaries, Brandy and cigars

Gris dama gigante de los cielos
Grey lady giant of the skies

Los tienes en tus brazos
You hold them in your arms

La millonésima oportunidad, se rieron
The millionth chance, they laughed

Para derribar la nave de Su Majestad
To take down his Majesty’s craft

A la India”, dicen, “La alfombra mágica flota lejos
To India, they say, Magic carpet float away

Un día fatídico de octubre
An October fateful day

La niebla está en los árboles
Mist is in the trees

Piedra suda con el rocío
Stone sweats with the dew

El amanecer de la mañana, rojo ante el azul
The morning sunrise, red before the blue

Colgando en el mástil, esperando el mando
Hanging at the mast, waiting for command

El dirigible de Su Majestad, el R101
His Majesty’s airship, the R101

Es la nave más grande construida por el hombre
She’s the biggest vessel built by man

Un gigante de los cielos
A giant of the skies

Para todos los incrédulos, el Titanic encaja dentro
For all you unbelievers, the Titanic fits inside

Rollo de tambor, apretó su piel de lona, plateado en el sol
Drum roll, tight her canvas skin, silvered in the Sun

Nunca probado con la furia, con la paliza por venir
Never tested with the fury, with the beating yet to come

La furia aún por venir
The fury yet to come

En la oscuridad que se agluta
In the gathering gloom

La tormenta se eleva en el oeste
The storm rising in the west

El coxswain miraba
The coxswain stared

En el vidrio que se hunde
Into the plunging weather glass

Debemos irnos ahora
We must go now

Debemos arriesgarnos con el destino
We must take our chance with fate

Debemos irnos ahora
We must go now

Para un político, no puede llegar tarde
For a politician, he can’t be late

La tripulación del dirigible despierta durante treinta horas a toda su extensión
The airship crew awake for thirty hours at full stretch

Pero la nave está en su columna vertebral
But the ship is in their backbone

Cada tendón, cada centímetro
Every sinew, every inch

Ella nunca voló a toda velocidad, un juicio nunca hecho
She never flew at full speed, a trial never done

Su frágil cubierta exterior su Aquiles se convertiría en
Her fragile outer cover her Achilles would become

Un Aquiles aún por venir
An Achilles yet to come

Marineros del cielo, una raza endurecida
Sailors of the sky, a hardened breed

Leal al rey y un credo de dirigible
Loyal to the king and an airship creed

El tambor de los motores, el telégrafo suena
The engines drum, the telegraph sounds

Suelte los cordones que nos unen al suelo
Release the cords that bind us to the ground

Dijo el coxswain
Said the coxswain

Señor, es pesada, nunca va a hacer este vuelo
Sir, she’s heavy, she’ll never make this flight

Dijo el capitán
Said the captain

Maldita sea la carga, estaremos en camino esta noche
Damn the cargo, we’ll be on our way tonight

Los mozos aplaudieron en maravilla
Groundlings cheered in wonder

Como se alejó del mástil
As she backed off from the mast

Bautizar su agua desde el lastre hacia delante y en popa
Baptizing them her water from the ballast fore and aft

Ahora, ella se desliza en nuestro pasado
Now, she slips into our past

Luchar contra el viento mientras te enrolla
Fighting the wind as it rolls you

Sentir las dietas que te empujan
Feeling the diesels that push you along

Viendo el canal debajo de ti
Watching the channel below you

Más abajo y más abajo en la noche
Lower and lower into the night

Las luces pasan por debajo de ti
Lights are passing below you

Norte de Francia dormido en sus camas
Northern France asleep in their beds

La tormenta está furiosa a tu alrededor
Storm is raging around you

Un millón a uno”, eso es lo que dijo
A million to one, that’s what he said

Segador de pie a su lado
Reaper standing beside her

Con su guadaña, cortes en el hueso
With his scythe, cuts to the bone

Pánico para tomar una decisión
Panic to make a decision

Hombres experimentados dormidos en sus tumbas
Experienced men asleep in their graves

Su cubierta está rota y se está ahogando
Her cover is ripped and she’s drowning

La lluvia se está inundando en el casco
Rain is flooding into the hull

Desangrándose hasta morir y ella está cayendo
Bleeding to death and she’s falling

El gas de elevación se está drenando
Lifting gas is draining away

Estamos abajo muchachos “, vino el grito
We’re down lads, came the cry

Arco que se sumerge desde el cielo
Bow plunging from the sky

Tres mil caballos en silencio cuando el barco comenzó a morir
Three thousand horses silent as the ship began to die

Las bengalas para guiar su camino, encendidas en el último
The flares to guide her path, ignited at the last

El imperio de las nubes
The empire of the clouds

Sólo cenizas en nuestro pasado, sólo cenizas en el último
Just ashes in our past, just ashes at the last

Aquí yacen sus sueños mientras estoy en el sol
Here lie their dreams as I stand in the Sun

En el suelo donde construyeron y los motores funcionaron
On the ground where they built and the engines did run

A la luna y a las estrellas
To the Moon and the stars

Ahora, ¿qué hemos hecho?
Now, what have we done?

Oh, los soñadores pueden morir, pero los sueños viven en
Oh, the dreamers may die, but the dreams live on

Los sueños viven, los sueños viven
Dreams live on, dreams live on

Ahora una sombra en una colina
Now a shadow on a hill

El ángel del este
The angel of the east

El imperio de las nubes
The empire of the clouds

Que descanse en paz
May rest in peace

Y en un cementerio campestre
And in a country churchyard

Cabeza puesta al mástil
Laid head to the mast

Ocho y cuarenta almas
Eight and forty souls

Que vino a morir en Francia
Who came to die in France

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Bruce Dickinson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Rafael. Subtitulado por Dean y MetalGirl. Revisión por Adilso. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iron Maiden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção