Traducción generada automáticamente
A Cor do Pôr-do-Sol
Ivan Lins
El color de la puesta de sol
A Cor do Pôr-do-Sol
¿Es Fellini o es nuestra vida?
É Fellini ou serão nossas vidas?
¿En qué película fue nuestro amor?
Em que filme deu-se o nosso amor?
¿En qué puerto dices adiós?
Em que porto dá-se a despedida?
¿Cagliari?
Cagliari?
¿Génova?
Gênova?
¿Qué enciendes nuestra cinta?
Do que se ilumina a nossa fita?
¿De qué puesta de sol viene este color?
De que pôr-do-sol vem essa cor?
¿Qué pasado vive la pasión?
Que passados a paixão habita?
¿Évora?
Évora?
¿Córdoba?
Córdoba?
Del cine al cine
De cinema em cinema
Vamos a amarnos unos a otros por la vida
Vamos nos amando pela vida afora
Una hora más
Mais um hora
Otra escena... No lo sé
Outra cena... sei lá
La felicidad son matices
A felicidade são nuances
Todo es cuánto tiempo te tendré
Tudo é quanto tempo eu lhe terei
¿De qué amanecer nacen las novelas?
De que amanhecer nascem os romances?
¿Mónaco?
Mônaco?
¿Málaga?
Málaga?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ivan Lins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: