Traducción generada automáticamente
She's Mine, Pt. 2
J. Cole
Ella es mía, Pt. 2
She's Mine, Pt. 2
Atrápenme, ¿no?
Catch me, don't you
Atrápenme, ¿no?
Catch me, don't you
Atrápenme, me he enamorado
Catch me, I've fallen in love
Por primera vez
For the first time
Por ti te dejo caer la basura del tipo duro
For you I drop the tough guy shit
En este autobús me siento
On this bus I sit
Pensando en ti, pensando en ti
Thinking 'bout you, thinking 'bout you
Pensando en ti, pensando en ti
Thinking 'bout you, thinking 'bout you
Pensando en ti, pensando en ti
Thinking 'bout you, thinking 'bout you
Pensando en ti, pensando en ti
Thinking 'bout you, thinking 'bout you
Maldita sea, me siento bien tenerte
Damn it feel good to have you
Maldita sea, me siento bien tenerte
Damn it feel good to have you
Maldita sea, me siento bien tenerte
Damn it feel good to have you
Maldita sea, me siento bien tenerte
Damn it feel good to have you
Necesitarme, quererme, darme la oportunidad de sentirme especial con alguien en un mundo donde no me quieren
Needin' me, wantin' me, givin' me a chance to feel special to somebody in a world where they not lovin' me
Las esposas siguen abrazando las muñecas de mis negros
Handcuffs keep huggin' the, wrists of my niggas
Y me gustaría que las cosas fuera diferente aquí
And I wish stuff was different here
Pero si tuviera una varita mágica para hacer desaparecer el mal
But if I had a magic wand to make the evil disappear
Eso significa que ya no habría Santa Claus
That means that there would be no Santa Claus no more
Para traerte alegría navideña
To bring you Christmas cheer
Porque lo que él representa es realmente avaricia
'Cause what he represents is really greed
Y la necesidad de comprar cosas a las corporaciones
And the need to purchase shit from corporations
Que hacen una matanza porque se alimentan
That make a killin' because they feed
En las carteras de los pobres
On the wallets of the poor
Que están llamando a la puerta cada Black Friday
Who be knockin' on they door every Black Friday
Sólo para conseguir algo que no pueden pagar
Just to get some shit they can't afford
Incluso con el descuento, escribe un cheque, esa porquería rebotar
Even with the discount, write a check, that shit bounce
Pero mientras tengamos crédito, no importa, la cantidad
But as long as we got credit, it don't matter, the amount
Sólo nos deslizamos aquí, no nos gusta, sólo nos gusta
We just swipin' shit here, we don't love, we just likin' shit here
¿Qué es ese olor? ¿Dónde está tu pañal aquí?
What's that smell? Where's your diaper shit here?
Acuéstate de espaldas, no hagas pis ahora mismo
Lay on your back, don't pee right now
O tendré que traerte de vuelta
Or else I'll have to get you back
Un día cuando vas a querer salir a tu manera
One day when you gon' want to get your way
Sí, me divertiré con eso
Yeah I'll have fun with that
Recuerdos cuando saliste del útero
Reminisce when you came out the womb
Lágrimas de alegría creo que llenaron la habitación
Tears of joy I think filled up the room
Ahora eres la razón por la que lucho
You are now the reason that I fight
Nunca he hecho nada tan bien en toda mi vida
I ain't never did nothing this right in my whole life
Me hizo pensar
Got me thinking...
¿Soy digno de este regalo?
Am I worthy of this gift?
¿Soy lo suficientemente fuerte como para elevarme, a un lugar que pueda ver
Am I strong enough to lift, into a place that I can see
¿Alguien más importante que yo?
Someone more important than me?
¿Soy digno de este regalo? (¿Soy digno de este regalo?)
Am I worthy of this gift? (Am I worthy of this gift?)
¿Soy lo suficientemente fuerte para levantar? (¿Soy lo suficientemente fuerte para levantar)
Am I strong enough to lift (Am I strong enough to lift)
En un lugar que puedo ver (En un lugar que puedo ver)
Into a place that I can see (Into a place that I can see)
¿Alguien más importante que yo? (Alguien más importante que yo)
Someone more important than me? (Someone more important than me)
¿Soy digno de este regalo?
Am I worthy of this gift?
Me preguntaré cómo hice esto
Ib gon' ask me how I did this shit
Voy a hacer un gesto humilde como si me hubiera dicho esto
I'm gon' do a humble stunt act like I meant this shit
Eso es el ego tomando el crédito por lo que Dios hizo
Thats the ego taking credit for what God made
Al carajo con este álbum, mamá, mira lo que Dios hizo
Fuck this album shit, hey mama look what God made
(Ella es mía) Atrápenme
(She's mine) Catch me
(Ella es mía) ¿No me atrapes?
(She's mine) Don't you, catch me
(Ella es mía) ¿No me atrapes?
(She's mine) Don't you, catch me
Me he enamorado por primera vez
I've fallen in love for the first time
Quiero llorar, y ni siquiera estoy tratando de luchar contra él
I wanna cry, and I ain't even tryna fight it
No quiero morir, porque ahora estás aquí
Don't wanna die, 'cause now you're here
Y sólo quiero estar a tu lado
And I just wanna be right by your side
En cualquier noche que estés llorando, nena
On any night that you be cryin', baby
Seco tus ojos, te seco los ojos
I dry your eyes, I dry your eyes
Hay un Dios, es un Dios
There is a God, it is a God
Sí, es un Dios
Yeah, it is a God
Nunca me sentí tan viva
I never felt so alive
(Nunca me sentí tan vivo)
(I never felt so alive)
Nunca me sentí tan viva
I never felt so alive
(Nunca me sentí tan vivo)
(I never felt so alive)
Atrápenme, ¿no?
Catch me, don't you
Atrápenme, ¿no?
Catch me, don't you
Atrápenme, me he enamorado por primera vez
Catch me, I've fallen in love for the first time
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de J. Cole e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: