Traducción generada automáticamente
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
Jack Harlow
A través de la noche (hazaña. Bryson Tiller)
Thru The Night (feat. Bryson Tiller)
A través de la noche
Through the night
Sólo quiere la propina, sin consejos
She just want the tip, no advice
Al lado de la carretera, ¿cuál es el riesgo? Tirar los dados
On the side of the road, what's the risk? Roll the dice
Si nos atrapan, no me importa porque todos vamos a morir (sí, sí)
If they catch us, I don't care 'cause we all gon' die (yeah, yeah)
Sí, todos moriremos
Yeah, we all gon' die
Estaba preocupado, para ser honesto, pero todo va bien
I was worried, to be honest, but it's all goin' right
Cuando puse los ojos por primera vez, estaba muy seducido
When I first laid eyes, I was awful enticed
Y podría estar fuera de algo, pero estoy todo dentro ahora
And I might be off something, but I'm all in now
Tiene que llamar ahora
She gotta call in now
No creo que debas trabajar mañana
I don't think that you should work tomorrow
Ella dijo: Primero que nada
She said: First of all
Todavía voy a entrar, como Rich Homie Quan
I'm still goin' in, like Rich Homie Quan
Pero contigo y conmigo, Dios, hombre, se siente tan intenso
But with you and me, God, man, it feels so intense
Ya he visto esa película, pero volveré a ir contigo
I already seen that movie but I will go again with you
Tengo algunas a las que he estado atendiendo
I got a few I been tending to
Pero esta noche, me olvidé de ellos
But tonight, I forgot all about 'em
A través de la noche
Through the night
Trataría de conseguirlo esta noche
I would try to get it tonight
Sí, el teléfono en mi cabeza como: Será mejor que hagas lo correcto
Yeah, the phone on my head like: You better do right
Estoy solo en la cama, sí, sé lo que dijiste
I'm alone in the bed, yeah, I know what you said
Mejor sobrellevarlo
Better cope with it
No me tomes por una broma y no conseguiré un amigo que sea más que eso
Don't take me for a joke and I won't get a friend that's tryna be more than that
Estoy convencido de que es para el dap
I'm convinced that it's for the dap
Cuando te vi en las fotos, me di cuenta que estabas forcin' eso
When I seen you in the pics, I could tell you was forcin' that
Tengo tiempo para esto
I got time for this
Menos las tonterías, estoy bien ahora, mira mi sentido común
Minus the bullshit, I'm cool now, look at my common sense
Y me estoy dando cuenta de esto
And I'm just realizing this
Sé que mi alma no está atrapada
Know my soul isn't trapped
Pero lo que me detiene es el viejo yo, de hecho
But what's holding me back is the old me, in fact
Voy a estar intacto, voy a recuperarlo
I'ma get intact, I'ma get it back
Mamá, abrázame a eso
Mama, hold me to that
Sólo, sólo, sólo abrázame a eso
Just, just, just hold me to that
En la pila, Jack y yo tenemos a la ciudad en el golpe
On stack, me and Jack got the city on smack
Esa es la palabra, eh, esas son las palabras
That's word, huh, that's words
Solía coger 18 hasta Newburg
Used to catch 18 all the way to Newburg
Sólo era ella y yo, no me importa lo que escuchaste
It was only me and her, I don't care what you heard
Sólo ella y yo, no me importa lo que hayas oído
Only me and her, I don't care what you heard
Tiene acento sureño, le va a dar un par de palabras
Got a Southern accent, she'll slur a few words
Eso es virtud, señor, permítame compartir unas palabras
That's virtue, sir, let me share a few words
Oye, déjame compartir unas palabras
Hey, let me share a few words
Sintiéndome poco apreciado, déjame apreciarte primero, sí
Feeling unappreciated, let me cherish you first, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Harlow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: