Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 115

Walk In The Park

Jack Harlow

Letra

Paseo Por El Parque

Walk In The Park

No es una mierda para mí, es un paseo por el parque
Ain't shit to me, it's a walk in the park

Todos ustedes son demasiado inteligentes, no pueden hablar desde el corazón
Y'all too smart, can't talk from the heart

Tengo salsa y está fuera de serie (uf, y está fuera de serie)
I got sauce and it's off of the charts (Oof, and it's off of the charts)

No hay auxiliar en el coche
No aux in the car

Cabalgando 'chocando con ese primer blueprint en el disco'
Ridin' 'round bumpin' that first Blueprint on disc

No estoy tratando de escuchar cuál es la información (no)
I ain't tryna hear what the info is (Nah)

He estado tratando de moverme en lo impulsivo
I been tryna move on the impulsive

Consejo, ¿quieres sumergirte? (aderezo)
Tip, do you wanna dip? (Dip)

Puedo decir que no te estás divirtiendo mucho (nah)
I can tell you ain't having that much fun (Nah)

Tres años con tu exnovio
Three years in with your ex-boyfriend

Todos ataron ese nudo pero ya está deshecho, oh sí
Y'all tied that knot but it's back undone, oh yeah

Estoy intentando acumular una tonelada (ajá)
I'm tryna stack one ton (Uh-huh)

No tienes que preguntar de dónde viene eso (oof)
You ain't gotta ask where that come from (Oof)

Nunca he sacudido ningún pacsun
I ain't never rocked no Pacsun

Estaba fuera del grupo en el centro comercial st. Matt
I was off the pack at the mall St. Matt

Me salté clase, no tengo pase de pasillo (ayy)
I skipped class, no hallway pass (Ayy)

Soy el equipo cap', tú siempre fuiste el último
I'm team cap', you was always last

Ella tiene buenas manos y un culo allstate
She got good hands and a Allstate ass

Tengo buenos hijos y todos vinieron rápido (ayy)
I got good kids and they all came fast (Ayy)

No tengo que decirlo, puedes venir al 'ville
I ain't gotta say it, you can come to the 'Ville

Solo pregunta quién es atractivo, todos dirán: Jack (Jack)
Just ask who's hot, they gon' all say: Jack (Jack)

Dime quédate abajo pero siempre lo he hecho
Tell me stay down but I always have

Cuando vengo, hombre, siempre preguntan
When I come around, man, they always ask

¿Cómo se siente? (¿cómo es- uh, oof)
How does it feel? (How does it— uh, oof)

No es una mierda para mí, es un paseo por el parque (uf)
Ain't shit to me, it's a walk in the park (Oof)

Todos ustedes son demasiado inteligentes, no pueden hablar desde el corazón
Y'all too smart, can't talk from the heart

Tengo salsa y está fuera de serie (gráficos)
I got sauce and it's off of the charts (Charts)

Empecé mi noche con la luz
Started my night with the light

Cuando llegué al club, estaba fuera de la oscuridad
When I got to the club, I was off of the dark

Y estoy en la ola como un delfín o un tiburón (tiburón)
And I'm on the wave like a dolphin or shark (Shark)

Ustedes dos tiros, estaban fuera de lugar (estaban fuera de... Oof)
Y'all two shots, they was off of the mark (They was off of the— oof)

Mantenlo crudo desde el principio
Keep it raw from the start

Eso es lo que ella quiere de mí, está bien, genial (genial)
That's what she want from me, okay, cool (Cool)

Mi chica me ama y no pone reglas
My chick love me and she don't make rules

Ella no tiene que preguntar si voy a ser fiel (ooh)
She ain't gotta ask if I'm gon' stay true (Ooh)

Una toma Jack, no voy a tomar dos (dos)
One-take-Jack, I ain't gon' take two (Two)

Urban tiene pestañas y voy a tomar dos
Urban got tabs and I'm gon' take two

Estaba en ky haciendo ocho y cinco en el seis y cinco
I was in the KY doin' eight-five on the six-five

Dash cuando vi una tropa del estado' (oof)
Dash when I saw a state troop' (Oof)

Todos ustedes no pueden hacer lo que hacemos (oof)
Y'all can't do what we do (Oof)

Todos intentan venir a hacerlo, reiniciar
Everybody tryna come do it, reboot

Todos ustedes no tenían fe en la mierda en ese entonces
Y'all ain't have faith from the shit back then

Pero ni siquiera estoy de viaje porque sabía que sería genial, como: Woo
But I ain't even trip 'cause I knew it'd be cool, like: Woo

No es una mierda para mí, es un paseo por el parque (parque)
Ain't shit to me, it's a walk in the park (Park)

Todos ustedes son demasiado inteligentes, no pueden hablar desde el corazón
Y'all too smart, can't talk from the heart

Tengo salsa y está fuera de serie (oof)
I got sauce and it's off of the charts (Oof)

He estado tratando de tomarme por sorpresa
I've been tryna catch myself off guard

Te jodo si entiendes esa parte
I fuck with you if you get that part

Peor que yo nunca ha golpeado tan fuerte
Worser-than-me's never hit that hard

Peor que yo nunca ha llegado demasiado lejos (demasiado lejos)
Worser-than-me's never got too far (Too far)

Puedo decirles a todos ustedes, muchachos, que no son muy inteligentes (nah)
I can tell y'all boys not too smart (Nah)

No es nada dulce excepto el azúcar, ayy
Ain't shit sweet but the azúcar, ayy

Esta mierda va demasiado lejos
This shit goin' too far

Soy atemporal, mañana os habéis ido
I'm timeless, y'all be gone tomorrow

Uf, tuve que esperar a que oscureciera
Oof, had to wait for the dark

Ahora intentas levantarte, subirte a dos barras
Now you tryna pull up, get on two bars

Uh, puedes quedarte a un lado, uh
Uh, you can stay to the side, uh

Realmente no quieres tener nada que ver con esto
You don't really want no part to this

Quince de profundidad y es difícil pasar desapercibidos
Fifteen deep and we hard to miss

Nombra a alguien que venga tan duro como esto (sí)
Name somebody comin' hard as this (Yeah)

Mis "bolas" cuelgan como adornos
My nuts hang like ornaments

Aún no estoy listo para enamorarme
I'm not ready to be in love yet

Solo quiero alguien con quien pueda discutir (sí)
I just want somebody I can argue with (Yeah)

Quieres a alguien que sea difícil de conseguir
Want somebody that's hard to get

Así es la vida, eso es parte de ella
That's just life, that's part of it

Eso es parte de esto (eso es parte de esto)
That's part of it (That's part of it)

Así es la vida, eso es parte de ella
That's just life, that's part of it

Dije: Perdóname (sí)
I said: Pardon me (Yeah)

Tengo hielo en todas mis arterias, como d'lo
I got ice all in my arteries, like D'Lo

Héroe local (héroe)
Hometown hero (Hero)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: 2forwoyne / Endiaye / Jack Harlow. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jack Harlow e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção