Traducción generada automáticamente
i-drip-or-is
Jaden
i-drip-o-es
i-drip-or-is
Entonces, estoy en 1 roble el otro día
So, I'm in 1 oak the other day
Veo **** con todas las camisetas rosas
I see **** with all pink tees
Guau, guau
Woah, woah
Necesito saber quién carajo es ese
I need to know who the fuck that is
Lo sé, espera
I know, wait
Estoy en movimiento, espera
I'm on the move, wait
Estoy en movimiento, espera
I'm on the move, wait
Estoy en movimiento, espera
I'm on the move, wait
Goteo (tire hacia arriba), goteo (tire hacia arriba)
I drip (pull up), I drip (pull up)
Goteo (tire hacia arriba), goteo o es (pull up)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
Goteo (tire hacia arriba), goteo (tire hacia arriba)
I drip (pull up), I drip (pull up)
Goteo (tire hacia arriba), goteo o es (pull up)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
Ella es una página central (díselo), tengo que hacerles saber (sí)
She a centerfold (tell her), gotta let 'em know (yeah)
Lv cabeza a pies (huh), collar msfts encendido (brillando)
Lv head to toe (huh), msfts necklace on (glowin')
Se estresan porque soy imprudente y estoy flexionando duro (flexible)
They be stressin' 'cause I'm reckless and I'm flexin' hard (flex)
Flexin' super duro (super), ella una superestrella (woah)
Flexin' super hard (super), she a superstar (woah)
Con el coche estúpido (¿qué?) y está sobrealimentado
With the stupid car (what?) and it's supercharged
Rolex, fue a Luther, llevó a mi joyero lejos (Rollie Pollie)
Rolex, he went to luther, got my jeweler far (rollie pollie)
Fuera del bulevar (eh), donde están las
Out the boulevard (huh), where the **** are
Los matarás si te detienes, hermano, yo no lo haría
You gon kill 'em if you pull up, bruh, I wouldn't do it
Goteo (tire hacia arriba), goteo (tire hacia arriba)
I drip (pull up), I drip (pull up)
(¿Cuál es el nombre de tu estudiante?)
(What's your student's name?)
Goteo (tire hacia arriba), goteo o es (pull up)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
(Ese no es un maldito nombre)
(That's not a fucking name)
Goteo (tire hacia arriba), goteo (tire hacia arriba)
I drip (pull up), I drip (pull up)
(No, al diablo con este pequeño negro, pensando que puede aparecer en este desgraciado)
(Nah, fuck this lil' nigga, thinkin' he can come up in this son of a bitch)
Goteo (tire hacia arriba), goteo o es (pull up)
I drip (pull up), I drip-or-is (pull up)
(Nah, negro, venimos por tu maldito cuello de polillas, ten cuidado)
(Nah, nigga, we come for your mothafuckin' neck, watch yourself)
Llama a los tiradores, involucra a la tripulación
Call the shooters up, get the crew involved
Estaba corriendo por la ciudad como si lo supieras todo
You was runnin' round the city like you knew it all
Si hablas con el mosh que tengo, la charla fluida
If you yappin' bout the mosh I got, the fluent talk
Córtala, luego tiramos, no vamos a beber voss (no)
Chop it, then we toss, we ain't sippin' voss (no)
Sólo azotamos autos, la ciudad es nuestra
We just whippin' cars, man the city's ours
Tengo esa porquería que un negro luchara con el director
Got that shit that make a nigga fight the principal
Porque estamos hartos de sentir que todos somos invencibles
'Cause we sick of feelin' like we all invincible
Voy a por tu mandíbula, voy a golpearla fuerte
Comin' for your jaw, I'ma hit it hard
Tuve que cambiar los bares, sabes que vivo en las estrellas
I had to switch up the bars, you know I live in the stars
Esto no es realmente tan hermoso, tengo a mi bebé en Florencia
Shit isn't really this gorgeous, I got my baby in florence
Ver capuchas blancas en los caballos
Seein' white hoods on the horses
Y ellos rondan con una antorcha
And they ridin' 'round with a torch
Llamada rápida a los chicos, mantener el fuego en el porche (vamos)
Quick call to the boys, keep the fire on the porch (let's go)
No tenemos opción (no), tenemos que escuchar nuestra voz
We don't got a choice (no), gotta hear our voice
Tengo que cortar las puertas, cinco en ese ruido
I gotta chop off the doors, five on that noise
Boom supersónico, cuando estoy en la habitación
Supersonic boom, when I'm in the room
Al diablo con las entrevistas, no me gusta eso (no)
Fuck them interviews, I ain't into those (no)
En hacer ****, empujarlo a la meta (vamos)
Into makin' ****, push it to the goal (let's go)
Y corro el globo, corriendo a través de la nieve (ir)
And I run the globe, runnin' through the snow (go)
Mantén las ventanas arriba, estoy tosiendo, para que explote
Keep the windows up, I'm coughin', 'bout to let it blow
Hielo sobre mí, estoy huffin', hinchando como un esquimal
Ice on me, im huffin', puffin' like an eskimo
Negro, al diablo con Monsanto
Nigga, fuck monsanto
Imprudente con el bajo y el motín
Reckless with the bass and the riot goin' pronto
Te dije que soy medici con los bastidores, llámame cosimo
Told you I'm medici with the racks, call me cosimo
Tengo a la próxima generación montando como geronimo
Got the next generation ridin' like geronimo
I-goteo, I-goteo
I-drip, I-drip
I-goteo, I-goteo o es
I-drip, I-drip-or-is
I-goteo, I-goteo
I-drip, I-drip
I-goteo, I-goteo o es
I-drip, I-drip-or-is
[Verso 3]
[Verse 3]
No quiero mentir, trabajas en nylon
I don't wanna lie, you work at nylon
He estado pensando en ti todas las noches, noches
I've been thinkin' 'bout you every night, night
Cuando tuve el goteo, enviaron las tapas altas (sí)
When I had the drip, they sent the high tops (yeah)
Ahora, cuando se levantan, dejo que la bolsa hable (ir)
Now when they up, I let the bag talk (go)
Rápido con el interruptor, eso es lysol (rápido, rápido, rápido)
Quick with the switch, that's lysol (quick, quick, quick)
Los negros se sienten tímidos porque podría caer (porque podría caer)
Niggas feelin' timid 'cause I might drop ('cause I might drop)
Jet privado hecho volteado y eso es una caída de micrófono (eso es un, ¿qué?)
Private jet done flipped and that's a mic drop (that's a, what?)
Sólo estoy tratando de conseguir la ciudad bien
I'm just tryna get the city right
Un gran suspiro cuando me detengo, me atrapan goteando por el costado
Big swish when I pull up, catch me drippin' from the side
El chico está encendido, tío, tengo el tipo de visión que te drogan
Kid's lit, man, I got the type of vision get you high
Hombre, siempre lo estoy matando, un villano disfrazado
Man, I'm always killin' it, a villain in disguise
Ahora mi bebé dice que lo siente cuando nos despegamos en el paseo
Now my baby say she feel it when we peel off in the ride
No es 2017, he terminado con todo el llanto
It ain't 2017, I'm done with all the crying
Tu chico acaba de firmar un trato, hizo un mill' de los diseños
Man your boy just signed a deal, made a mil' off the designs
Sentado en un yate, le ruego a Dios, que captamos una vibra
Sitting on a yacht, I pray to God, we caught a vibe
Tío, le dije a mi madre que trataría de llegar a la cima mientras estoy vivo
Man, I told my mom I'd try to reach the top while I'm alive
Lo que el, como ERYS está cayendo
What the, like ERYS is dropping
ERYS realmente se vuelve loco
ERYS really just going crazy
ERYS el mixtape loco
ERYS the mixtape crazy
Esta porquería es legendaria
This shit is legendary
Ni siquiera sabía que esto seguía pasando
I didn't even know this still was going on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: