Traducción generada automáticamente
Lost Boy
Jaden
Chico Perdido
Lost Boy
Yo era un chico perdido, yo era un chico perdido en mi habitación
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
En las sombras, en las sombras en mi habitación
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Yo era el castillo, yo era el castillo de mi habitación
I was the chateau, I was the chateau in my room
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
Too much to handle, too much to handle on my own
Encendí una vela, encendí una vela en mi habitación
I lit a candle, I lit a candle in my room
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
Too much to handle, too much to handle on my own
Yo era un chico perdido, yo era un chico perdido en mi habitación
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Fuera de mi conciencia, fuera de mi conciencia en mi habitación
Out of my conscious, out of my conscious in my room
Estás solo
You're all alone
¿Ella te ama? Nunca lo sabrás
Does she love you? You'll never know
La amaré hasta siempre
I’ll love her ‘till forever on
Hasta que ella mate mi alma
'Till she kills my soul
Eres todo lo que sabré
You're all that I'll know
Estás solo
You're all alone
¿Ella te ama? Nunca lo sabrás
Does she love you? You'll never know
La amaré hasta siempre
I’ll love her ‘till forever on
Hasta que ella mate mi alma
'Till she kills my soul
Eres todo lo que sabré
You're all that I'll know
Yo era un chico perdido, yo era un chico perdido en mi habitación
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
En las sombras, en las sombras en mi habitación
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Demasiado para manejar, demasiado para manejar por mi cuenta
Too much to handle, too much to handle on my own
Encendí la vela, encendí la vela en mi habitación
I lit the candle, I lit the candle in my room
Todo está perdido
It's all lost
Cigarrillos humo chispa en la oscuridad
Cigarettes smoke spark in the dark
Nena me preocupo por ti, nunca hablas
Baby girl I worry about you, you never talk
Supongo que ese es el camino
I guess that's the way
Supongo que ese es el camino
I guess that's the way
Estás solo
You're all alone
¿Ella te ama? Nunca lo sabrás
Does she love you? You'll never know
La amaré hasta siempre
I’ll love her ‘till forever on
Hasta que ella mate mi alma
'Till she kills my soul
Eres todo lo que sabré
You're all that I'll know
Estás solo
You're all alone
¿Ella te ama? Nunca lo sabrás
Does she love you? You'll never know
La amaré hasta siempre
I’ll love her ‘till forever on
Hasta que ella mate mi alma
'Till she kills my soul
Eres todo lo que sabré
You're all that I'll know
Yo era un chico perdido, yo era un chico perdido en mi habitación
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
En las sombras, en las sombras en mi habitación
Out in the shadows, out in the shadows in my room
Yo era el castillo, yo era el castillo de mi habitación
I was the chateau, I was the chateau in my room
Demasiado para manejar, demasiado para manejar
Too much to handle, too much to handle
Oh chico, estás perdido ahora
Oh boy you're lost now
Voces en tu cabeza se han ido ahora
Voices in your head gone now
Escuché que tú y tal tuvieron una pelea
I heard you and so-and-so had a falling out
¿Qué fue eso?
What was that about?
Algo pasó y ella lo derribó
Something happened and she shot him down
Sólo sé feliz de que ella no alrededor
Just be happy that she not around
Chico no eres un héroe, eres un niño problema
Boy you not a hero, you a problem child
¿Qué tipo de incendio has empezado ahora?
What type of fire have you started now?
Eso eran todos tus amigos, eso no era una multitud
That was all your homies, that was not a crowd
Siempre dando vueltas, cabeza arriba en las nubes
Always walking round, head up in the clouds
Manténganme humilde bebé, siéntense
Keep me humble baby, sit me down
Tan perdido
So lost
Siéntate solo en mi habitación esperando la oscuridad
Sit alone in my room waiting for the dark
Cigarrillos, humo, luces y ver las chispas
Cigarettes, smoke, lights and see the sparks
Te salvaré el alma
I'll save your soul
Estoy atrapado en mi habitación
I'm trapped in my room
Estás solo
You're all alone
¿Ella te ama? Nunca lo sabrás
Does she love you? You'll never know
La amaré hasta siempre
I’ll love her ‘till forever on
Hasta que ella mate mi alma
'Till she kills my soul
Eres todo lo que sabré
You're all that I'll know
Estoy sola
I'm all alone
¿Por qué no puedes llamar a mi teléfono? (Tengo una pregunta)
Why can't you just call my phone? (I have a question)
Estoy aquí chica, sólo ven a casa
I'm here girl, just come on home
Mis secretos, nunca sabrás (nunca lo sabrás)
My secrets, you will never know (you will never know)
¿Por qué eres tan increíble? (¿por qué eres tan increíble?)
Why are you so incredible? (why are you so incredible?)
¿Por qué no puedo ser elegible? (¿por qué no puedo ser elegible?)
Why can't I be eligible? (why can't I be eligible?)
¿Te he saltado porque estoy diciendo incalculable
Did I skip you because I'm telling untold
Y yo iré
And I'll go
Yo era un chico perdido, yo era un chico perdido en mi habitación
I was a lost boy, I was a lost boy in my room
Sólo soy un chico perdido, sólo soy un chico perdido
I'm just a lost boy, I'm just a lost boy
No miro afuera, no lo hago en absoluto
I don't look outside, I don't at all
Estoy en el castillo
I'm in the chateau
Sé que hay un amor por nosotros
I know there's a love for us
Sé que hay un amor por nosotros
I know there's a love for us
Sé que estás cagando
I know your on to shit
Sé que estás sola
I know you're by yourself
Sé que hay un amor por nosotros
I know there's a love for us
Por todos nuestros logros
For all our accomplishments
Esto está más allá de nuestro pecado
This is beyond our sin
No quería esto
I did not want this shit
Yo era un chico perdido, no tengo opción
I was a lost boy, I do not got a choice
No podía vivir sola
I couldn't live alone
Todo lo que tengo es mi voz
All I got is my voice
No conversamos
We didn't conversate
No querías hablar
You didn't wanna talk
No quiero pelear contigo
I don't wanna fight with you
Sólo quiero pasar la noche contigo
Just wanna spend the night with you
Syre murió al atardecer, no seas como él
Syre died in the sunset, don't be like him
El hombre ahí es donde termina la historia, pero también comienza
Man that's where the story ends, but it also begins
Está construyendo pirámides, se está poniendo serio
He's building pyramids, he's getting serious
Hasta que se condujo delirando, como estás oyendo esto
Until he drove himself delirious, like are you hearing this
Esta no es una conversación externa sobre conspiracistas
This ain't an outer body conversation about conspiracists
A pesar de que pueda aparecer como esto
Even though I may appear as this
Mira, Syre le dio una lágrima en el ojo
See, syre grew a tear in his eye
Porque el verano es demasiado brillante para su espíritu en la noche
Because the summer’s too bright for his spirit in the night
Hay una pitón en las pirámides
There’s a python in the pyramids
Mira, esto es para los niños que se sienten perdidos
Look, this is for the kids feeling lost
Dormir en la calle, comer el musgo
Sleep on the street, eating the moss
No tengo más dientes en mis mandíbulas porque los arranqué
I don’t got no more teeth in my jaws ‘cause I ripped them out
Estoy harta de matar inocentes en libertad
I’m sick of killing innocents at large
Esto es para los niños que se sienten perdidos
This is for the kids feeling lost
Los Msfts te tienen a toda costa, gritando que se jodan a todos
Msfts got you at all costs, yelling fuck 'em all
Nos agarramos el uno al otro, nunca caemos
We hold each other, we never fall
Somos nosotros frente a todos
It’s us versus the all
De los gatos a los perros, para siempre
From the cats to the dogs, forever
Sí, sí
Yeah, yeah
Dejé que una roca, la que otra roca
I let that one rock, I let that one rock
Echa un vistazo, esta es la pista de bonificación, esta la bonificación
Check it out, this the bonus track, this the bonus
Mis álbumes favoritos solían tener la pista de bonificación como esta, ¿sabes lo que estoy diciendo?
My favorite albums used to have the bonus track like this, you know what I’m saying?
Esto que Madison Square Garden
This that madison square garden
Grita a todo el equipo de msfts, equipo de diseño, equipo de alta costura, ya sabes lo que estoy diciendo
Shout out the whole msfts team, design team, couture team, you know what I’m saying
Grita teo, sauce, dessa, moi, harry
Shouts out teo, willow, dessa, moi, harry
Cierto, Daniel
True, daniel
Grita mayúscula, grita Omar, grita Miguel
Shout out capital-a, shouts out omar, shouts out miguel
Grita roc na-, oh eso es hov llamando
Shouts out roc na-, oh thats hov calling
Msfts música, grita jabs, Tyler Cole
Msfts music, shouts out jabs, tyler cole
jóvenes rockstars negras haciendo esto mierdas
Young black rockstars doing this shit
Esto como, esto como esa pista de shoutout
This like, this like that shoutout track
¿Sabes lo que digo?
You know what I'm saying
Cuando todo el bloque recibe un chitón
When the whole block gets a shoutout
Grita Ro, grita Chris, Mallik
Shouts out ro, shouts out chris, mallik
Grita Conner, Conda, Ian
Shouts out conner, conda, ian
Sí, sí, Nico, sí, sí
Yeah, yeah, nico, yeah, yeah
Grita sauce, sí, sí, James
Shouts out willow, yeah, yeah, james
Msfts música en esta basura, sabes lo que estoy diciendo
Msfts music on this shit, you know what I’m saying
Sí, sí
Yeah, yeah
Esto es para los niños que se sienten perdidos
This is for the kids feeling lost
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: