Traducción generada automáticamente
Mojito
Jay Chou
Mojito
máfan gěi wǒ de àirén lái yībēi Mojito
wǒ xǐhuān yuèdú tā wéi xūn shí de yǎn móu
ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
zhè shìjiè yǐjīng yīnwèi tā tián dé guòtóu
méiyǒu gēn tā xiàoróng yīyàng nóngyù de xuějiā
jiù bié làngfèi shíjiān jièshào shōu qǐlái ba
gǒng láng de bìhuà jiù chéng de túyā
suǒyǒu sècǎi dōu yīnwèi tā shuō bu chū huà
zhè ài bù luòmù wàngle xīnshì de guódù
nǎi suǒzài zhī chù gūdān dōu bèi zhēngfú
tiě zhù de zhāopái cuòluòzhe jiù xiàng
yī fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng de qíngshū
dāngjiē dēngliàng qǐ Havana mànbù
zhè shì shìshàng zuì měilì dì nà shuāngrénwǔ
bīnfēn de lǎoyé chē gēnzhe zōnglǘ yáoyè
zàizhe hǎifēng sībēn màn wú mùdì
gǔdǒng shū tān mànzhe shíguāng xiāngqì
wǒ xiǎng shàngbèizi shì bùshì jiù yùguò nǎi yeah
xuānxiāo dì hǎibào tǎng zài yōng lǎn de gélóu yángtái
ér nǎi shì wénxué jiā bǐxià dì nà yīpiàn hǎi
máfan gěi wǒ de àirén lái yībēi Mojito
wǒ xǐhuān yuèdú tā wéi xūn shí de yǎn móu
ér wǒ de kāfēi táng bùyòng tài duō
zhè shìjiè yǐjīng yīnwèi tā tián dé guòtóu
zhè ài bù luòmù wàngle xīnshì de guódù
nǎi suǒzài zhī chù gūdān dōu bèi zhēngfú
tiě zhù de zhāopái cuòluòzhe jiù xiàng
yī fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng de qíngshū
dāngjiē dēngliàng qǐ Havana mànbù
zhè shì shìshàng zuì měilì dì nà shuāngrénwǔ
tiě zhù de zhāopái cuòluòzhe jiù xiàng
yī fēng fēng chéngshì xiàn gěi tiānkōng de qíngshū
dāngjiē dēngliàng qǐ Havana mànbù
zhè shì shìshàng zuì měilì dì nà shuāngrénwǔ
Mojito
Molesto para mi amor, ven y toma un Mojito
Me gusta leer su misterioso encanto
Y mi café no necesita mucho azúcar
Este mundo ya se ha embriagado por él
No hay nieve caliente como su sonrisa
No pierdas el tiempo presentándote
Las palabras vacías se convierten en pintura
Todos los colores se desvanecen porque él no habla
Este amor no se desvanece, olvidó la capital de la moda
Dondequiera que esté, la soledad está llena
Las fotos pegadas se desmoronan
Una carta escrita se convierte en una canción para el cielo
Cuando la luz se enciende, camina por La Habana sin prisa
Este es el lugar más hermoso del mundo, ese atardecer de dos personas
El viejo coche sigue la avenida de palmeras
En la brisa marina, sin rumbo fijo
Conmovido por el susurro del mar, lento y sin destino
El libro de poesía respira el aire del tiempo
Quiero subir al balcón, ¿no es así, amor? Sí
El tesoro del mar se encuentra en el balcón de coral
Y tú eres un escritor, más allá de ese mar
Molesto para mi amor, ven y toma un Mojito
Me gusta leer su misterioso encanto
Y mi café no necesita mucho azúcar
Este mundo ya se ha embriagado por él
Este amor no se desvanece, olvidó la capital de la moda
Dondequiera que esté, la soledad está llena
Las fotos pegadas se desmoronan
Una carta escrita se convierte en una canción para el cielo
Las fotos pegadas se desmoronan
Una carta escrita se convierte en una canción para el cielo
Cuando la luz se enciende, camina por La Habana sin prisa
Este es el lugar más hermoso del mundo, ese atardecer de dos personas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jay Chou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: