Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 491

A Passion Play Part I

Jethro Tull

Letra

Un juego de pasión, parte I

A Passion Play Part I

[Latidos de vida]
[Lifebeats]

[Instrumental]
[Instrumental]

[Preludio]
[Prelude]

[Instrumental]
[Instrumental]

[El cordón de plata]
[The Silver Cord]

¿Todavía me ves incluso aquí?
Do you still see me even here?

(El cordón plateado yace en el suelo)
(The silver cord lies on the ground)

Y entonces estoy muerto, dijo el joven, sobre la colina (sin un deseo de distancia)
And so I'm dead, the young man said - over the hill (not a wish away)

Mis amigos (como uno) están todos alineados, aunque sus taxis llegaron demasiado tarde
My friends (as one) all stand aligned, although their taxis came too late

Hubo una carrera a lo largo de Fulham Road
There was a rush along the Fulham Road

Hubo un silencio en el Passion Play
There was a hush in the Passion Play

Tal sensación de brillar después madura con ricos logros
Such a sense of glowing in the aftermath ripe with rich attainments

Todas las fechorías tristes imaginadas en desorden, el pulgar dolorido grita en voz alta
All imagined sad misdeeds in disarray the sore thumb screams aloud

Haciendo eco de la obra de teatro de la pasión
Echoing out of the Passion Play

Todos los viejos coros familiares se amontonan en una tonalidad diferente
All the old familiar choruses come crowding in a different key

Melodías que decaen en dulce disonancia
Melodies decaying in sweet dissonance

Hubo una carrera a lo largo de Fulham Road
There was a rush along the Fulham Road

Into the Ever-pasion Play
Into the Ever-passion Play

¿Y quién viene aquí a desearme lo mejor?
And who comes here to wish me well?

Un ángel de dulce aroma cayó
A sweetly-scented angel fell

Ella puso su cabeza sobre mi incredulidad
She laid her head upon my disbelief

Y me bañó con su siempre-sonrisa
And bathed me with her ever-smile

Y con un aullido a través de la arena
And with a howl across the sand

Voy escoltado por una banda de caballeros vestidos de cuero
I go escorted by a band of gentlemen in leather bound

NADIE (pero alguien a quien encontrar)
NO-ONE (but someone to be found)

[Melodía tranquilizadora]
[Re-Assuring Tune]

[Instrumental]
[Instrumental]

[Banco de memoria]
[Memory Bank]

A lo largo de los páramos helados hay rostros sonrientes en la penumbra
All along the icy wastes there are faces smiling in the gloom

Enrolle hacia arriba, hacia abajo, ¿Se siente relajado? Entra en la sala de visualización
Roll up roll down, Feeling unwound? Step into the viewing room

Las cámaras estaban por todas partes. Te tenemos grabado; estás en la obra
The cameras were all around. We've got you taped; you're in the play

Aquí está su ID (Ideal para identificar a todos y cada uno)
Here's your I.D. (Ideal for identifying one and all.)

Invierte tu vida en el banco de memoria; nuestro el interes y te lo agradecemos
Invest your life in the memory bank; ours the interest and we thank you

La heladera moja sus calzones, para verte en el juego de la pasión
The ice-cream lady wets her drawers, to see you in the passion play

Llévate el premio del placer instantáneo
Take the prize for instant pleasure

Capitán del equipo de críquet
Captain of the cricket team

Hablar en público en todos los climas
Public speaking in all weathers

Un título de caballero de una reina
A knighthood from a queen

[Mejores amigos]
[Best Friends]

Todos los teléfonos de tus mejores amigos nunca se enfriaron por el calor de tu mano
All of your best friends' telephones never cooled from the heat of your hand

Hay una línea en una historia de primera plana, 13 caballos que también corrieron
There's a line in a front-page story, 13 horses that also-ran

Súbete a tu viejo paraguas
Climb in your old umbrella

¿Tiene un desgarro desagradable en la cúpula?
Does it have a nasty tear in the dome?

Pero la lluvia solo entra a veces y el sol nunca te deja solo
But the rain only gets in sometimes and the Sun never leaves you alone

[Crítica oblicua]
[Critique Oblique]

Amante del blanco y negro es tu primera noche
Lover of the black and white it's your first night

The Passion Play, va hasta el final, estropea tu visión
The Passion Play, goes all the way, spoils your insight

Dime cómo se hizo el bebé, cómo se acostó la dama
Tell me how the baby's made, how the lady's laid

¿Por qué el perro viejo aúlla de tristeza?
Why the old dog howls in sadness

Y la virginidad inmaculada de tu hermanita se aleja volando
And your little sister's immaculate virginity wings away

En los hombros huesudos de un caballo joven llamado George
On the bony shoulders of a young horse named George

Quien robó subrepticiamente en su revisión de geografía
Who stole surreptitiously into her geography revision

(El cuerpo examinador examinó su cuerpo)
(The examining body examined her body)

Actor de la Q baja-alta, escuchemos tu opinión
Actor of the low-high Q, let's hear your view

Mira las líneas en tus mangas ya que tu memoria no servirá
Peek at the lines upon your sleeves since your memory won't do

Dime: cómo se clasificó el bebé, cómo se desvaneció la dama
Tell me: How the baby's graded, how the lady's faded

Por qué los perros viejos aúllan con locura
Why the old dogs howl with madness

Todo esto y algo de eso es la única forma de despellejar al gato
All of this and some of that's the only way to skin the cat

Y ahora has perdido una o dos pieles, eres para nosotros y nosotros para ti
And now you've lost a skin or two, you're for us and we for you

El vestidor está justo detrás
The dressing room is right behind

Te tenemos grabado, estás en el juego
We've got you taped, you're in the play

¿Cómo se siente estar en la obra?
How does it feel to be in the play?

¿Qué se siente al jugar la obra?
How does it feel to play the play?

¿Cómo se siente ser la obra?
How does it feel to be the play?

Hombre de pasión, levántate de nuevo, no te tacharemos
Man of passion rise again, we won't cross you out

Porque te amamos como a un hijo, de eso no hay duda
For we do love you like a son, of that there's no doubt

Dinos: ¿eres tú quien está aquí para nuestro buen ánimo?
Tell us: Is it you who are here for our good cheer?

¿O estamos aquí por la gloria, por la historia, por la sangrienta satisfacción?
Or are we here for the glory, for the story, for the gory satisfaction

¿De decirte lo absolutamente horrible que eres en realidad?
Of telling you how absolutely awful you really are?

[Danza del Bosque No. 1]
[Forest Dance No. 1]

Hubo una carrera a lo largo de Fulham Road
There was a rush along the Fulham Road

Hubo un silencio en el Passion Play
There was a hush in the Passion Play

[Instrumental]
[Instrumental]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Ian Anderson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gustavo. Revisiones por 3 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jethro Tull e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção