Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 40

Talk To Em'

Joe Budden

Letra

Hable con Em'

Talk To Em'

(Yo, Yo)
(Yo, Yo)

¿Cuántos Mc deben ser maldecidos?
How many Mc's must get dissed?

¿Cómo los negros creen que todavía pueden joderse con el chico? (OOO)
How niggas still think they can still fuck with the kid? (OOO)

Supongo que me mudé en el mundo, Duke no es feliz
I guess I moved up in the world, duke is not happy

Tómelo como mi éxito lanzándome tiros (Talk 2 Em!)
Take it as my success throwing shots at me (Talk 2 Em!)

Tengo que calmar a los leones, tiradores domesticados
Gotta calm the lions, tame shooters

Tengo que coger un cuerpo nuevo con el mismo ruger
Gotta catch a new body with the same ruger

No escupemos las mismas mucas (¡Naw!)
We don't spit the same mucas (Naw!)

Soy un jefe y no, carajo el incluso trató de matar a Frank Lucas (Talk 2 Em!)
I'm a boss and you not, shit the even tried to kill Frank Lucas (Talk 2 Em!)

Así que negro si muero mañana, no tienes que preguntar por qué mañana
So nigga if I die tomorrow, you ain't gotta ask why tomorrow

Perro que he engañado a los negros con los que no deberías estafar
Dog I done con the likes of niggas you shouldn't con with

Hiciste bons con negros con los que no deberías vincularte (Talk 2 Em!)
Made bons with niggas you shouldn't bond with (Talk 2 Em!)

Soy un mundo enfermo en mi palma de la basura revuelto convicto
I'm sick world in my palm shit re-peated convict

Mientras los perros tratan de estafar a Vick, carajo
While the dogs trying to con Vick, shit

Supongo que lo que estoy tratando de decir, es que los negros mueren corriendo como Ryan Shay (Talk 2 Em!)
I guess what I'm tryin say, is niggas die running like Ryan Shay (Talk 2 Em!)

Todos los negros Lean Me tienen grandes esperanzas los llaman «Dream Team
All the Lean Me niggas, got high hopes call them Dream Team niggas

La ginebra está en mi sangre es un rey gen negro
Gin is in my blood is a king gene nigga

Hago que aparezcas ser lo que me siento como negros de Pantalla Verde (Talk 2 Em!)
I make you appear to be whatever I feel like Green Screen niggas (Talk 2 Em!)

Así que ve y consigue las palabras, tal vez hazlo por Jerz
So go and get suped off words, maybe do it for Jerz

Tal vez los tíos perturbados (Talk 2 Em!) , tal vez los tíos no van, tal vez los tíos bezerked
Maybe dudes disturbed (Talk 2 Em!), maybe dudes no go, maybe dudes bezerked

Así que cuando me detengo en un tanque tal vez te mereces (¡Yo!) (Habla 2 Em!)
So when I pull up in a tank maybe you deserve (Me!) (Talk 2 Em!)

Me metí en tíos defectos de carácter, antes de que tu trato eras un personaje rechazado
I get into dudes character defects, before your deal you was a character reject

Pastel humilde cuando ves a un personaje retroceden
Humble pie when you see a character regress

Que te jodan la cinta homie, lo paso, expulso (Talk 2 Em!)
Fuck ya tape homie, I pass it up, eject (Talk 2 Em!)

Tiempo para separar lo real de las mentiras
Time to seperate the real from the lies

Las colinas tienen ojos, pero cuando la colina de tu muerte
The hills have eyes, but when the hill of ya demise

Revelo en los cielos en un Ferrari caliente
I reveal at the skies in a hot Ferrari

Es un nuevo Joe en la ciudad y no es Girardi (Talk 2 Em!)
It's a new Joe in town and it's not Girardi (Talk 2 Em!)

Mira, se pone rosa su cara consiguiendo su Cam en
Look, turn pink her face getting her Cam on

En el club man en, el monstruo se está metientienensu mermelada en
In the club man on, freak gettin her jam on

Manos en tratando de poner sus manos en el hielo
Hands on trying to put her hands on the ice

Porque es Saw parte 4 perro, lo suficientemente grande como para pararse en (Talk 2 Em!)
Cause it's Saw part 4 dog, big enough to stand on (Talk 2 Em!)

¿Cuándo los raperos empezaron a actuar esta mosca?
When did rappers start acting this fly

Digamos que el top 5, lo agarrarán y cabalgarán, pero soy humilde
Say you top 5, they'll grab it and ride, but I'm humble

Así que aunque soy leyenda, puedo decir que Will Smith es el mejor rapero vivo (Talk 2 Em!)
So even though I Am Legend, I can say Will Smith's the best rapper alive (Talk 2 Em!)

Cuando te dicen, tu hacer algo
When they tell you, your doing ya thing

Sacan tu tampón y tiran de la cuerda
They taking your tampon out and pulling the string

¿Cómo carajo eres un matón cuando te quedas sacudido negro?
How the fuck you a thug when you stay shook nigga?

Más como un chico de escuela, un negro de facebook (Talk 2 Em!)
More like a school boy, a facebook nigga (Talk 2 Em!)

Sólo estoy desviando esto no puede ser avaricia
I'm just straving this can't be greed

No soy un narcotraficante, nadie me entregue las llaves
I'm not a drug lord, don't nobody hand me keys

Tengo que dejar algunas ramas de mi árbol genealógico
Gotta drop a few branches off my family tree

Crió a mis hijos todo mal, sí soy Andy Reid soy yo (Talk 2 Em!)
Raised my sons all wrong, yes I'm Andy Reid it's me (Talk 2 Em!)

No puedo ponerme las joyas sin cromo
I can't put the jewels on without no chrome

No puedo moler estos helados sin la piedra fría
I can't rock these Ice Cream's without the Cold Stone's

Estoy tan concentrado, me pongo un poco de nariz larga
I'm so focused, get on some long nose shit

Y haré que los matones te rodeen unas cosas de Rose (Talk 2 Em!)
And I'll have the goons surround you on some Rose shit (Talk 2 Em!)

Cuanto más entro, calles o instrumentales
The more I get into, streets or instrumentals

Negros culo culo culo me recuerdan al Sr. Wendal
Bum ass niggas remind me of Mr. Wendal

Yo, en el horizonte, he estado tratando de traer pasteles
Me, on the horizen, I've been trying to bring pies in

Más tíos que Verizon detrás de ellos (Talk 2 Em!)
More dudes then Verizon behind them (Talk 2 Em!)

Un montón de generales detrás de mí, soy el jefe de la tripulación
Bunch of generals behind me, I'm the crew chief

Arrando a mi Ricky Davis, ese es el nuevo Heat
Busting off my Ricky Davis, that's the new Heat

He confesado lo de mí y es una maldita vergüenza
I've come clean about me and it's a damn shame

Sólo religiones en las que estoy es un nombre de marca (Talk 2 Em!)
Only Religions I'm into is a brand name (Talk 2 Em!)

Campaña que va a plena tortal como una carrera
Campaign going full thortal like a race

Sensación Funkdafied conseguir una botella en la cara
Feeling Funkdafied get a bottle to the face

Cara, para usted veces es duro también (¿POR QUÉ?)
Face, for you times is rough too (WHY?)

Porque no hay nadie comprando tus álbumes excepto tú (Talk 2 Em!)
Cause ain't nobody buying ya albums but you (Talk 2 Em!)

Por los sonidos de todo lo que oigo, lo perdiste
From the sounds of everything I hear you lost it

Todavía rap aight, pero ya compañeros exhaustos
Still rap aight, but ya peers exhausted

Que te jodan un montón de dinero, pon tu ego a un lado
Fuck ya bunch of money, put ya ego to the side

Y tal vez es hora de estudiar ya suplente (Talk 2 Em!)
And maybe it's time to study ya understudy (Talk 2 Em!)

Quiero decir, ¿estamos haciendo estafadores o somos adultos?
I mean, are we hustling or are we grown up?

Cada vez que te oigo, cambias de tono
Everytime I hear you, you changing ya tone up

Cuando la nueva generación piensa en Jordania
When the new generation think about Jordan

Todo lo que recuerdan es cuando Iverson lo cruzó (Talk 2 Em!)
All they remember is when Iverson crossed him (Talk 2 Em!)

Quítate la chaqueta, perdiéndose la corbata
Take off the blazer, lossing up the tie

Negro se enamoró y Superman murió
Nigga fell in love and superman died

Mejor aprende a cubrirte los oídos cuando los juguetes estallen
Better learn to cover ya ears when the toys pop

Te odio el último single (pausa) Boys Roc
I hate ya last single (pause) Boys Roc

¿Podemos oír a algunos nuevos negros con promesa?
Can we hear some new niggas with promise?

La nueva generación no te olvidará
The new generation won't forget you we promise

Siempre rendimos homenaje
We'll always pay homage

Pero vamos a entender una cosa hijo
But let's get one thing understood son

¡Todos los Encore no son buenos! (Habla 2 Em!)
Every Encore ain't a good one! (Talk 2 Em!)

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joe Budden e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção