Traducción generada automáticamente
Move On (Slaughterhouse Remix)
Joell Ortiz
Move On (Slaughterhouse Remix)
Move On (Slaughterhouse Remix)
[Joell Ortiz]
[Joell Ortiz]
No, no respondo con respuestas que se ajusten a un script
No I don't respond with answers that fit a script
Así que la repetición hace que un negro vuele
So the repetition make a nigga flip
Nosotros en el juego de humo y espejos
We in the game of smoke and mirrors
Esos ingenian un spliff más grande
Those engineering a bigger spliff
Soplando círculos en la boca se elogian pero la cosa es el cambio
Blowing circles out they mouth gettin praised but the shit is shift
Nunca viví un mito, si lo dijera, lo hice
I never lived a myth, if i said it i did it
Nunca se alegó, palabra a muerte Yo agarre el quinto
Never alleged, word to dead i grip the 5th
Hizo de mi inquilino una tira
Made my housing tenant a strip
Mudanza de medicamentos y rasguños
Moving medicine and nicks
Cuando los vi venir, me echaron de esos idiotas
When i seen em comin i jetted from them pricks
Y todavía hasta el día de hoy, aunque ella limpia. Ojalá mi mamá nunca olfateó
And still to this day though she clean i wish my mommy never sniffed
El dolor me está haciendo mejor con este regalo
The hurt is making me better with this gift
Estoy en vivo con esta tinta y
I'm live with this ink and
Puedes morir en un abrir y cerrar de ojos y
You can die in a blink and
Ustedes tienen el valor de preguntarme por qué los bebo
Y'all got the nerve to ask me why do i drink em
Mutha fucka veces lloro cuando pienso
Mutha fucka sometimes i cry when I'm thinkin
Ustedes no están allí cuando las lágrimas se secan por el fregadero
Y'all aint there when them tears bein dried by the sink
Hacía frío en el invierno
It was cold in the winter
Mis centros comunitarios que me dieron la cena
My community centers who gave me dinner
No me importa que mis sillas de mesa me dieron astillas
I aint mind my table chairs gave me splinters
Establecido para ser un perdedor pero fue hecho para ser un ganador
Set up to be a loser but was made to be a winner
Si pintan hip hop apuesto a que mi cara está en la foto
If they paint hip hop I bet my face be in the picture
Si escribieron una biblia rap, apuesto a que mi nombre esté en las escrituras
If they wrote a rap bible bet my name be in the scriptures
Si Shorty dice que soy su ídolo apuesta su cara a estar en mi cremallera
If shorty say I'm her idol bet her face be in my zipper
He recorrido un largo camino de grapas en mi skrilla
I came a long way from staples in my skrilla
Manchas en mis pantalones, apenas tenía un corte
Stains on my pants, hardly had a cut
Las damas no quieren bailar para que la fiesta de la casa apeste
They ladies aint wanna dance so the house party's would suck
Todos mis amigos en la pared Estoy en el pasillo con una taza
All my friends on the wall I'm in the hall with a cup
No, no me quejo sólo les digo lo que es
Nah i aint complaining just tellin y'all what it is
Así que si usted va a tirar ahora sólo sabe que otro niño
So if ya goin threw it now just know that another kid
Hice algo de la nada, bueno, estoy al frente, nunca fui nada
Made something outta nothing, well I'm frontin i was never nothing
Las mujeres mayores le dicen a mi madre «¿No es algo?
Older ladies use to tell my mother "Ain't he something"
Parezco un montón de ustedes, gatos y me río
I look a lot of you cats and laugh
Porque soy el hombre de la porquería y no passen gas
Cuz im the shit man and yall aint even passin gas
Cuando escupo soy la definición de arte dominado
When I spit I'm the definition of mastered craft
Y todo lo que preguntáis son las secuelas
And all yall ask about is aftermath
mutha fucka mover en
Mutha fucka move on
[Joe Budden]
[Joe Budden]
Tengo que dar mi propia entrevista
I gotta give my own interview
Desde los negros que hacen mis entrevistas
Since niggas that do my interviews
Concéntrate en lo que sea minúsculo
Focus on whatever's minuscule
O pintarme como un cínico
Or paint me as a cynical
Pero el lienzo te limitará
But the canvas will limit you
No puedes ir más allá de lo que no hay límite para
You cant go beyond what there's no limit to
Si creo que el hip hop está muerto creo que está siendo revivido
If i think hip hop is dead i think its being revived
Y eso viene de que yo esté dentro
And that comes from me being inside
Donde los demonios se despiden, adiós
Where the demons get bye, see em goodbye
Si soy vehemente, he aquí por qué
If I'm vehement, here's why
Ven de oírlo, mira mentiras venenosas
Come from hearin it, seein venomous lies
Así que la bestia en mí llora porque cuando es todo lo que oyes
So the beast in me cries cuz when its all you hear
La basura podría sobrepasar, justo cuando el aire está en el aire
Shit could overbear, just when the over in air
Así que trato de pensar bien porque cuando miras en la parte trasera
So i try to think straight cuz when you stare in the rear
Descansa en paz Stewart Shakir, negro sí
Rest in peace Stewart Shakir, nigga yea
Estoy en otra etiqueta, no en esa otra etiqueta
I'm on another label not that other label
Eso significa que ya no es mi problema es suyo
That means its no longer my problem its theirs
Algunos dicen que es una conspiración
Some say its a conspirac' (conspiracy)
Yo digo que si todo el mundo en el arrojado es sólo un motivo más para matar al heredero
I say if everybody on the thrown thats just more motive to kill the heir
Pídeme que lo bombee y voy a pensar que ustedes ovejas
Ask me bout pump it up and I'mma think you sheep
O no debes saber que soy profundo
Or you must not know I'm deep
Estoy tan fuera de la música, así que todos reciben sonido cada semana
I'm so off of music so y'all get soundscan every week
Yo, yo sólo tengo a mi pequeño hombre cada semana
Me, I just got my lil man every week
La ciudad de Jersey me ama a pesar de sus creencias
Jersey city loves me despite yall beliefs
Porque eran bebé paso yo les mostré cómo saltar
Cuz they was baby stepping i showed em how to leap
Pregúntame sobre swag, imma cambiar el tema
Ask me about swag, imma change the topic
A la letra y luego presumir
To lyrics and then brag
Además mírate como un maricón
Plus look at you like a fag
Me encanta todo el mundo. No me preguntes con quién me estoy quejando
I love everybody dont ask me who i beef with
Quemaron el puente, pero estaban debajo de él
They burned the bridge but they was standin underneath it
Estoy en mi rutina Benjamin Huntin
I'm on my grind benjamin huntin
Era viejo desde que era joven
Was old since i was young
Llámame Benjamin Button/Budden
Call me Benjamin Button/Budden
Deja de usar el argot solo para que seas genial
Stop using slang just for you to be cool
Porque yo vuelvo a cuando era genial ser tú
Cuz i go back to when it was cool to be you
Soy un héroe, no quiero decir Im Hiro de Heroes
I'm a hero, no I mean im Hiro from Heroes
Persigan ceros
Y'all chase zeros
Muhfucka Acabo de terminar de sentirme como un cero
Muhfucka I just got finished hatin me feelin like a zero
Ellos juegan Di Nero nunca ha estado allí, aunque
They play Di Nero never been there though
Así que antes de su próximo pensamiento entender
So before your next thought understand
¿Hay mucho más para mí que el hombre?
Theres much more to me than the man?
O eso o seguir adelante
Either that or move on…
[Royce Da 5′9]
[Royce Da 5′9]
Mis rimas reflejo del alma suprema Scarface
My rhymes reflection the Scarface supreme soul
Si Jordan llevaba cuatro cinco
If Jordan was wearing four-five,
Sólo me veo así, sólo parezco viejo
I just look like this, I just seem old
Pero tuve que sangrar la sangre de un cabrón sucio
But I had to bleed the blood of a dirty motherfucker
Sufrir ropa limpia
To suffer clean clothes
Y toquen lo que el rey tiene
And touch what the king holds
El mercado inmobiliario es duro
The real estate market is harsh
Todo va
Everything goes
De pliegues a quién estabas haciendo todo para
From folds to who you were doing everything for
Pero los corté y pasé a los nuevos cheques
But I cut em off and move on to the new checks
Nuevos amigos, persiguiendo mis nuevos fines con nuevas amenazas
New friends, chasing my new ends with new threats
Ver mis sueños plegarse como una pila de billetes
Watching my dreams fold like a stack of bills
En el bolsillo de quien no está tratando de empujar narcisos
In the pocket of who ain't trying to push up daffodils
Pero nosotros el super grupo
But we the super group
No pudiste manejar esto
You couldn't handle this shit
Si estuvieras de pie delante de nosotros
If you were standing before us
Llevar la pala de pooper
Carrying the pooper scoop
¿Trataste con las cosas de Shady?
You dealt with Shady's shit?
Me encargué de las cosas de Shady
I dealt with Shady's shit
Pero soy el único que puede decir que me encargué de las cosas de Shady
But I'm the only one who can truly say I dealt with Shady's shit
Quiero decir que con todo respeto
I mean that with all respect
Por Paul y Sheck
To Paul and Sheck
Pero Ryan y Marshall es todo lo que tienes
But Ryan and Marshall is all you get
Mi flujo es excelente, amo a Pauly Rosenberg
My flow's superb, I love Pauly Rosenberg
Lo que digo en una pista, esas palabras
What I say in a track, those just words
Niño, perdóname, estoy en la calle
Baby boy, forgive me, I'm just street
Porque puedo convertirme en cualquier cosa que los negros quieran que sea
Cuz I can change into anything niggas want me to be
Como mística, no tengo que cavar profundo
Like mystique, I don't got to dig deep
Para darse cuenta de que Slim trajo a Big Proof un gran Jeep
To realize Slim brought Big Proof a big Jeep
Porque se lo merecía
Because he deserved it
Y estoy en, de la misma manera que Shady lo hizo
And I'm on, the same way Shady did
Por aquí cuando él lo conocía
Over here when he knew him
Y cuando asistió a Osborne
And when he attended Osborne
Marshall, lo siento, sabía que se fue a la izquierda
Marshall, I'm sorry, I knew it went left
No me gusta follarme a mi familia, como el incesto
I ain't into fucking my family, like incest
Si recuerdas a Ice, solía ser el interés de mi vida
If you remember Ice, it used to be my life's interest
Dile a Hailie que mi esposa acaba de tener una princesa
Tell Hailie my wife just had a princess
Desde que me las pago con Em, no hay nada más
Since I made up with Em, there's nothing else
De la que puedo seguir adelante, así que ¿quién quiere un poco?
That I can move on from, so who wants some?
Como un frasco de Poupon Gris
Like a jar of Grey Poupon
Tienes que preguntarle a cualquiera en cualquier coche
You have to ask anybody in any car
Quería seguir adelante
Wanted to move on.
¡NEGRO, SIGUE ADELANTE! - ¿Qué?
NIGGA MOVE ON!…
[Torcido I]
[Crooked I]
Cuando los fans se imaginan mi entrevista
When fans picture my interview
Creen que estoy en una piscina
They think I'm in a swimming pool
Con una mujer que ha sido abusada
With woman who've been abused
Así que se convierten en strippers
So they turn into strippers
Vivir en el desnudo
Make a living in the nude
Uno en un medio soplando mi tubo interior
One in a middle blowing my inner tube
Mientras el entrevistador estaba siendo ridiculizado
While the interviewer was getting ridiculed
¿Esta es tu visión? Co'
Is this your vision? Coo'
Déjame darte una pequeña joya
Let me give you a little jewel
Cualquier tipo que quiera sentarse en mis zapatos de tenis
Any dude who wanna sit in my tennis shoes
Sólo faltan tornillos
Is just missing screws
No lo malinterpretes
Don't get it misconstrued
No te confundas con esto
Don't get this shit confused
Estoy a dos segundos de comida de prisión
I'm two seconds from prison food
Soy un tipo diferente
I'm a different dude
Pistola a mi alcance, hombre
Pistol in my reach, man
Todavía en Long Beach hombre
Still in Long Beach man
Esperando que mi rutina no me ayude a salir
Hoping if my grind don't help me get out
Mi discurso puede
My speech can
He estado en las calles más tiempo que la envergadura de Yao Ming
I've been in the streets longer than Yao Ming's wingspan
Tú puedes ser MTV, yo seré C-SPAN
You can be MTV, I'll be C-SPAN
Me ocupo de la política, los pañuelos y las puntas huecas
I deal with politics, bandanas and hollow tips
La mitad de ustedes raperos siguen esto
Half of you rappers follow this
¡Los modelos a seguir pueden tragarse la polla!
Role models can swallow dick!
Nos extendimos sobre el flujo de caja
We stretched out over cash flow
El hip hop solía consolar mi alma
Hip hop used to console my soul
Ahora son un montón de imbéciles
Now it's a bunch of assholes
Rap sobre un baile mientras estoy apuntando a policías
Rap about a dance while I'm targeting cops
Escupe algo para Oscar Grant, golpea al sargento con disparos
Spit some shit for Oscar Grant, hit the sergeant with shots
Hazle un fantasma como él parte de The LOX
Make him a ghost like he part of The LOX
No voy a dejar de grabar
I won't stop recording
Hasta que esté haciendo canciones más difíciles que 'Pac
Till I'm makin songs harder than 'Pac's
Si no sucede, al menos un negro sabe que está ahí mismo
If it don't happen, at least a nigga know he right there
Cada recuerdo bajo mi sombrero de Dodger es una pesadilla
Every memory under my Dodger hat's a nightmare
De niño tuve que robar el desayuno
As a kid I had to steal breakfast
Y ahora la mejor pregunta que tienes que hacerme es
And now the best question you have to ask me is
¿Es un collar de verdad?
"Is this a real necklace?"
¿Dónde está tu ritmo de Dre, tu función de Cube?
Where's your beat from Dre, your feature from Cube?
Estas cosas dejan a la gente confundida
These things leave people confused
Porque saben que dejo a los oradores abusados
Cuz they know I leave speakers abused
I éter ecualizador, yo como a través de los beepers
I ether EQ's, I eat through the beepers
El secreto, creo que son los zapatos
The secret, I think it's the shoes
De vuelta en Cali, los negros ardiendo estrés
Back in Cali, niggas blazin' stress
Esperando a Detox para salvar al Oeste
Waiting on Detox to save the West
Incluso si esto es droga
Even if this shit is dope
No te está dando esperanza, negros
It ain't giving you niggas hope
A menos que sus firmas
Unless your signatures
Escribió en el cheque de Interscope, NOPE!
Wrote on the check from Interscope, NOPE!
¡MUÉVANSE! Avancen
MOVE ON! Move on
Oeste... ¡Costa! ¿No quiere decir? ¡Costa Oeste, adelante!
West…Coast! Nah mean? West Coast move on!
¿Y toda esa porquería de que estuviera en el corredor de la muerte?
And all that shit about me being on Death Row?
¡Muévete! ¡O seguir adelante! ¡Jaja!
Move on. Or get moved on! Haha!
¡MATADERO! ¡BIOTCH!
SLAUGHTERHOUSEEEEEEE! BIOTCH!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joell Ortiz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: