Traducción generada automáticamente
Walt Grace's Submarine Test, January 1967
John Mayer
Prueba submarina de Walt Grace, enero de 1967
Walt Grace's Submarine Test, January 1967
Walt Grace, odiando desesperadamente su viejo lugar
Walt Grace, desperately hating his old place
Soñé con descubrir un nuevo espacio
Dreamed to discover a new space
Y se enterró vivo
And buried himself alive
Dentro de su sótano, la lengua en el lado de su cara significaba
Inside his basement, tongue on the side of his face meant
Está trabajando lejos en el desplazamiento
He's working away on displacement
Y lo que se necesitaría para sobrevivir
And what it would take to survive
Porque cuando termines con este mundo
Cause when you're done with this world
Sabes que el siguiente depende de ti
You know the next is up to you
Y su esposa le dijo a sus hijos que estaba loco
And his wife told his kids he was crazy
Y sus amigos dijeron que fallaría si lo intentaba
And his friends said he'd fail if he tried
Pero con la voluntad de trabajar duro, y una tarjeta de biblioteca
But with a will to work hard, and a library card
Tomó un submarino casero, con hoja de abanico y un solo hombre
He took a homemade, fan-blade, one-man submarine ride
Esa mañana, el mar estaba loco y lo digo en serio
That morning, the sea was mad and I mean it
Olas tan grandes como lo había visto
Waves as big as he'd seen it
Profundo en sus sueños en casa
Deep in his dreams at home
De tierra seca, la rodó a la arena húmeda
From dry land, he rolled it over to wet sand
Cerró la escotilla con una mano
Closed the hatch up with one hand
Y pedaleó solo
And pedaled off alone
Porque cuando termines con este mundo
Cause when you're done with this world
Sabes que el siguiente depende de ti
You know the next is up to you
Y por una vez en su vida, fue tranquilo
And for once in his life, it was quiet
Como aprendió a girar en la marea
As he learned how to turn in the tide
Y el cielo estaba aflare cuando subió por el aire
And the sky was aflare when he came up for air
En su paseo submarino casero, con hoja de abanico y un solo hombre
In his homemade, fan-blade, one-man submarine ride
Una noche, cuando habían pasado semanas desde su partida
One evening, when weeks had passed since his leaving
La llamada que planeaba recibir
The call she'd planned on receiving
Finalmente llegó a casa
Finally made it home
Aceptó las noticias que nunca había esperado
She accepted the news she'd never expected
El operador conectado
The operator connected
Una llamada desde Tokio
A call from Tokyo
Porque cuando termines con este mundo
Cause when you're done with this world
Sabes que el siguiente depende de ti
You know the next is up to you
Ahora sus amigos lo traen cuando beben
Now his friends bring him up when they're drinking
En el bar con su nombre en el lado
At the bar with his name on the side
Y sonríen cuando pueden
And they smile when they can
Como hablan del hombre
As they speak of the man
¿Quién tomó un submarino casero, hoja de abanico, un solo hombre?
Who took a homemade, fan-blade, one-man submarine ride
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Mayer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: