Traducción generada automáticamente
La vie Boheme
Jonathan Larson
La vie Boheme
La vie Boheme
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
No, por favor, no
No please no
No esta noche, por favor, no
Not tonight please no
Señor... ¿No puede ir...?
Mister- Can't you go-
No esta noche. No puedo tener una escena
Not tonight- Can't have a scene
ENTENDIDO
ROGER
¿Qué?
What?
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
Vete, por favor vete
Go, please go;
Hola, señor
You- Hello sir
Dije que no
I said no
Cliente improvisado
Improtant customer
MARCA
MARK
¿Qué soy yo... sólo un borrón?
What am I- Just a blur?
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
Te sientas toda la noche. ¡Nunca compras!
You sit all night -You never buy!
MARCA
MARK
Eso es una mentira - Eso es una mentira
That's a lie - That's a lie
Me tomé un té el otro día
I had a tea the other day
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
No podías pagar
You couldn't pay
MARCA
MARK
Oh, sí
Oh yeah
COLLINS
COLLINS
Benjamin Coffin III - ¿Aquí?
Benjamin Coffin III- Here?
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
¡Oh, no!
Oh no!
TODOS
ALL
¡Vino y cerveza!
Wine and beer!
MAUREEN
MAUREEN
El enemigo de la avenida A
The enemy of Avenue A
Nos quedaremos
We'll stay
Propietario de la cafetería
Cafe Owner:
¡Oye, Vey!
Oiy Vey!
COLLINS
COLLINS
¿Qué trae a un Mogul en su propia mente al Life Cafe?
What brings a Mogul in his own mind to the Life Cafe?
BENNY
BENNY
Me gustaría proponer un brindis
I would like to propose a toast
Por el noble intento de Maureen
To Maureen's noble try
Salió bien
It went well
MAUREEN
MAUREEN
Vete al infierno
Go to hell
BENNY
BENNY
¿La escoria yuppie fue pisoteada?
Was the yuppie scum stomped?
Sin contar las personas sin hogar
Not counting the homeless
¿Cuántas entradas no se han hecho?
How many tickets weren't comp'ed?
ENTENDIDO
ROGER
¿Por qué Muffy...?
Why Did Muffy--
BENNY
BENNY
Alison
Alison
ENTENDIDO
ROGER
¿La Srta. El Show?
Miss The Show?
BENNY
BENNY
Hubo una muerte en la familia
There was a death in the family
Si usted debe saber
If you must know
ÁNGEL
ANGEL
¿Quién murió?
Who died?
BENNY
BENNY
Nuestra akita
Our akita
MARCOS, RODGER, ÁNGEL, COLLINS
MARK, RODGER, ANGEL, COLLINS
Evita
Evita
BENNY
BENNY
Mimi- Estoy sorprendido
Mimi- I'm surprised
Una chica brillante y encantadora como tú
A bright and charming girl like you
Pasa el rato con estos holgazanes
Hangs out with these slackers
(Que no se adhieren a las ofertas)
(Who don't adhere to deals)
Se burlan -Sin embargo, yo soy el único
They make fun -Yet I am the one
Tratando de hacer algo bueno
Attempting to do some good
¿O realmente quieres un barrio?
Or do you really want a neighborhood
¿Donde la gente orina en tu reposto todas las noches?
Where people piss on your stoop every night?
Bohemia, Bohemia
Bohemia, Bohemia
Es una falacia en tu cabeza
Is a fallacy in your head
Esta es Calcuta
This is Calcutta
Bohemia está muerta
Bohemia is dead
MARCA
MARK
Queridos hermanos, nos reunimos aquí para decir
Dearly beloved, we gather here to say
nuestras despedidas
our goodbyes
COLLINS & ROGER
COLLINS & ROGER
Dies Irae - Dies Illa
Dies Irae - Dies Illa
Kyrie Eleison
Kyrie Eleison
Yitgadal V' Yitkadash (etc.)
Yitgadal V' Yitkadash (etc.)
MARCA
MARK
Aquí yace
Here she lies
Nadie sabía que valía la pena
No one knew her worth
La difunta gran hija de la Madre Tierra
The late great daughter of Mother Earth
En estas noches cuando celebramos el nacimiento
On these nights when we celebrate the birth
En esa pequeña ciudad de Belén
In that little town of Bethlehem
Nos levantamos el vaso. Puedes apostar tu culo a
We raise our glass- You bet your ass to-
La Vie Boheme
La Vie Boheme
TODOS
ALL
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
MARCA
MARK
A los días de inspiración
To days of inspiration,
Jugar a hookey, hacer algo
Playing hookey, making something
De la nada, la necesidad
Out of nothing, the need
Para expresar
To express-
Comunicar
To communicate,
Para ir contra el grano
To going against the grain,
Te estás volviendo loco
Going insane,
Enloqueciéndose
Going mad
A la tensión amorosa, sin pensión
To loving tension, no pension
A más de una dimensiona
To more than one dimension,
A morir de hambre de atención
To starving for attention,
La convención de odio, la pretensión
Hating convention, hating pretension,
Por no mencionar, por supuesto
Not to mention of course,
Odiando querido viejo mamá y papá
Hating dear old mom and dad
Para montar en bicicleta
To riding your bike
Al mediodía pasado los trajes de tres piezas
Midday past the three piece suits-
Por las frutas, sin absolutos
To fruits- To no absolutes-
Absoluto, a elegir
To Absolut- To choice-
A la voz del pueblo
To the Village Voice-
A cualquier moda pasajera
To any passing fad
Por ser un nosotros- Por una vez
To being an us- For once-
En lugar de un ellos
Instead of a them-
TODOS
ALL
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
La Vie Boheme
MAUREEN
MAUREEN
¿Está el equipo en una pirámide?
Is the equipment in a pyramid?
JOANNE
JOANNE
Lo es, Maureen
It is, Maureen
MAUREEN
MAUREEN
El mezclador no tiene funda
The mixer dosn't have a case
No me pongas esa cara
Don't give me that face
SR. GRIS
MR. GREY
AHHEMM
AHHEMM
MAUREEN
MAUREEN
Hey, señor. Ella es mi hermana
Hey Mister- She's my sister
SR. GRIS
MR. GREY
Así que eso es una sopa de cinco miso
So that's five miso soup,
Ensalada de cuatro algas
Four seaweed salad
Tres hamburguesas de soja
Three soy burger dinner,
Dos platos de tofu para perros
Two tofu dog platter
Y una pasta con bolas sin carne
And one pasta with meatless balls
UN NIÑO
A BOY
Ew
Eww
COLLINS
COLLINS
Tiene el mismo sabor
It tastes the same
MIMI
MIMI
Si cierras los ojos
If you close your eyes
SR. GRIS
MR. GREY
Y trece órdenes de papas fritas
And thirteen orders of fries
¿Es eso aquí?
Is that it here?
TODOS
ALL
¡Vino y cerveza!
Wine and beer!
MIMI Y ÁNGEL
MIMI & ANGEL
A las cervezas artesanales hechas en cervecerías locales
To hand-crafted beers made in local breweries
Al yoga, al yogur, al arroz, frijoles y queso
To yoga, to yogurt, to rice and beans and cheese
Al cuero, a consoladores, al curry Vindaloo
To leather, to dildos, To curry Vindaloo
A Huevos Rancheros y Maya Angelou
To Huevos Rancheros and Maya Angelou
MAUREEN & COLLINS
MAUREEN & COLLINS
Emoción, devoción, causar una conmoción
Emotion, devotion, to causing a commotion,
Creación, Vacaciones
Creation, Vacation
MARCA
MARK
Mucho masturbación
Mucho masturbation
MAUREEN & COLLINS
MAUREEN & COLLINS
Compasión, a la moda, a la pasión
Compassion, to fashion, to passion
Cuando es nuevo
When it's new
COLLINS
COLLINS
A Sontag
To Sontag
ÁNGEL
ANGEL
A Sondheim
To Sondheim
CUATRO PERSONAS
FOUR PEOPLE
A cualquier cosa tabú
To anything taboo
COLLINS & ROGER
COLLINS & ROGER
Ginsberg, Dylan, Cunningham y Cage
Ginsberg, Dylan, Cunningham and Cage
COLLINS
COLLINS
Lenny Bruce
Lenny Bruce
ENTENDIDO
ROGER
Langston Hughes
Langston Hughes
MAUREEN
MAUREEN
¡Al escenario!
To the stage!
PERSONA #1
PERSON #1
A Uta
To Uta
PERSONA #2
PERSON #2
A Buda
To Buddha
PERSONA #3
PERSON #3
Pablo Neruda también
Pablo Neruda, too
MARCA Y MIMI
MARK & MIMI
Por qué Dorothy y Toto pasaron por el arco iris
Why Dorothy and Toto went over the rainbow
Para soplar a la tía Em
To blow off Auntie Em
TODOS
ALL
La Vie Boheme
La Vie Boheme
MAUREEN
MAUREEN
Y limpia los altavoces antes de empacar
And wipe the speakers off before you pack
JOANNE
JOANNE
Sí, Maureen
Yes, Maureen
MAUREEN
MAUREEN
Bueno, date prisa
Well- Hurry back
SR. GRIS
MR. GREY
¿Hermanas?
Sisters?
MAUREEN
MAUREEN
Estamos cerca
We're close
ANGEL, COLLINS, MAUREEN, MARK & MR GREY
ANGEL, COLLINS, MAUREEN, MARK & MR GREY
¡Hermanos!
Brothers!
MARK, ANGEL, MIMI Y OTROS 3
MARK, ANGEL, MIMI & 3 OTHERS
Bisexuales, trisexuales, Homo Sapiens
Bisexuals, trisexuals, Homo Sapiens,
Carcinógenos, alucinógenos, hombres
Carcinogens, hallucinogens, men,
Pee Wee Herman
Pee Wee Herman
Vino alemán, trementina, Gertrude Stein
German wine, turpentine, Gertrude Stein
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
Carmina Burana
Carmina Burana
TODOS
ALL
A la apatía, a la entropía, a la empatía, al éxtasis
To apathy, to entropy, to empathy, ecstasy
Vaclav Havel- Las pistolas sexuales, 8BC
Vaclav Havel- The Sex Pistols, 8BC
No hay vergüenza. Nunca juegues el juego de la fama
To no shame- Never playing the fame game
COLLINS
COLLINS
A la marihuana
To marijuana
TODOS
ALL
A la sodomía
To sodomy
Es entre Dios y yo
It's between God and me
A S & M
To S & M
BENNY
BENNY
Camarero... camarero... camarero... camarero
Waiter...Waiter...Waiter
TODOS
ALL
La Vie Boheme
La Vie Boheme
COLLINS
COLLINS
En honor a la muerte de Bohemia, un salón improvisado comenzará inmediatamente después de la cena
In honor of the death of Bohemia an impromtu salon will commence immediately following dinner...
Mimi Márquez, vestida sólo con envoltorio de burbujas, interpretará su famoso baile de la silla de césped con los sonidos del té helado
Mimi Marquez, clad only in bubble wrap, will perform her famous lawn chair-handcuff dance to the sounds of iced tea being
revuelto
stirred.
ENTENDIDO
ROGER
Y Mark Cohen presentará su nuevo documental sobre su incapacidad para sostener una erección en los días santos
And Mark Cohen will preview his new documentary about his inability to hold an erection on high holy days.
MARCA
MARK
Y Maureen Johnson, de vuelta de su espectacular compromiso de una noche en el undécimo lote de la calle, cantará Native American
And Maureen Johnson, back from her spectacular one-night engagement at the eleventh street lot, will sing Native American
canto tribal hacia atrás a través de su vocoder, mientras se acompaña en el cello eléctrico que nunca ha
tribal chants backwards through her vocoder, while accompanying herself on the electric cello- Which she has never never
estudiado
studied.
BENNY
BENNY
¿Tu nuevo novio no sabe nada de nosotros?
Your new boyfriend doesn't know about us?
MIMI
MIMI
No hay nada que saber
There's nothing to know-
BENNY
BENNY
¿No crees que deberíamos discutir...?
Don't you think that we should discuss-
MIMI
MIMI
Fue hace tres meses
It was three months ago-
BENNY
BENNY
No actúa como si estuviera contigo
He dosn't act like he's with you-
MIMI
MIMI
Lo estamos tomando con lentitud
We're taking it slow-
BENNY
BENNY
¿Dónde está ahora?
Where is he now?
MIMI
MIMI
Tiene razón
He's right- Hmm
BENNY
BENNY
Eh, eh
Uh huh
MIMI
MIMI
¿A dónde se fue?
Where'd he go?
MARCA
MARK
Y Roger intentará escribir una canción agridulce y evocadora
And Roger will attempt to write a bittersweet, evocative song
(Roger toma una guitarra y toca)
(Roger picks up a guiter and plays)
MARCA
MARK
Eso no nos recuerda a 'Musetta's
That doesn't remind us of 'Musetta's
Vals
Waltz'
COLLINS
COLLINS
Angel Dumott Schunard modelará las últimas modas de otoño de París mientras se acompaña en el plástico de 10 galones
Angel Dumott Schunard will model the latest fall fashions from Paris while accompanying herself on the 10-gallon plastic
bañera de pepinillos
pickle tub.
ÁNGEL
ANGEL
Y Collins contará sus hazañas
And Collins will recount his exploits
como anarquista - Incluyendo la historia de
as an Anarchist- Including the tale of
su exitosa reprogramación de la
his successful reprogramming of the
Equipo de realidad virtual del MIT para autodestruirse mientras transmite las palabras
MIT virtual reality equipment to self-destruct as it broadcasts the words:
TODOS
ALL
'Realidad real - Actúa - ¡Lucha contra el SIDA! '
'Actual Reality - Act Up - Fight AIDS!'
BENNY
BENNY
CHEQUE!!
CHECK!!
MIMI
MIMI
Disculpe... ¿Hice algo malo?
Excuse me- Did I do something wrong?
Me invitan, y luego me ignoran toda la noche
I get invited, then Ignored all night long
ENTENDIDO
ROGER
He estado intentando- No estoy mintiendo
I've been trying- I'm not lying-
Nadie es perfecto, tengo equipaje
No one's perfect, I've got baggage
MIMI
MIMI
La vida es muy corta, nena, el tiempo vuela
Life's too short, Babe, time is flying
Busco equipaje que vaya
I'm looking for baggage that goes
con la mía
with mine
ENTENDIDO
ROGER
Debería decirte
I should tell you-
MIMI
MIMI
Yo también tengo equipaje
I've got baggage, too
ENTENDIDO
ROGER
Debería decírtelo
I should tell you--
AMBOS
BOTH
Bolsa- Vino
Baggage- Wine-
OTROS
OTHERS
¡Y Cerveza!
And Beer!
(Las alarmas del avisador se apagan)
(beeper alarms go off)
MIMI
MIMI
Break AZT
AZT break
ENTENDIDO
ROGER
¿Y tú?
You?
MIMI
MIMI
A mí. ¿Y tú?
Me. You?
ENTENDIDO
ROGER
Mimi
Mimi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jonathan Larson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: