Traducción generada automáticamente
Os Índios da Meia-praia
José Afonso
Los indios de la mitad de la playa
Os Índios da Meia-praia
Aldeia da Meia-Praia, justo al lado de Lagos
Aldeia da Meia-Praia, ali mesmo ao pé de Lagos
Voy a hacerte una canción lo mejor que sé y hago
Vou fazer-te uma cantiga da melhor que sei e faço
De Monte Gordo vinieron, algunos por su cuenta
De Monte Gordo vieram, alguns por seu próprio pé
Uno llegó en bicicleta, el otro fue en reversa
Um chegou de bicicleta outro foi de marcha a ré
Cuando tus ojos se tropiezan con el vuelo de una gaviota
Quando os teus olhos tropeçam no voo de uma gaivota
En lugar de pescado, ve piezas de oro cayendo en la subasta
Em vez de peixe vê peças de oiro caindo na lota
Quien venga a vivir aquí no traiga mesa ni cama
Quem aqui vier morar, não traga mesa nem cama
Con siete pies de terreno se puede construir una choza
Com sete palmos de terra se constrói uma cabana
Trabajas todo el año, en el remate te dejan mudo
Tu trabalhas todo o ano, na lota deixam-te mudo
Te chupan hasta la médula, te quitan el cuero cabelludo
Chupam-te até ao tutano, levam-te o couro cabeludo
Ojalá tuviéramos el coraje de Agustín
Quem dera que a gente tenha de Agostinho a valentia
Para alimentar la contraseña para asfixiar a la burguesía
Para alimentar a senha de esganar a burguesia
Adiós le dije a Monte Gordo, nada te frena en los malos momentos
Adeus disse a Monte Gordo, nada o prende ao mal passado
Pero nada le ata al presente si es el único engañado
Mas nada o prende ao presente se só ele é o enganado
Ocho mil horas contadas trabajadas según lo prescrito
Oito mil horas contadas laboraram a preceito
Hasta que llegó el primer documento autenticado
Até que veio o primeiro documento autenticado
Había mujeres y niños, cada uno con su propio ladrillo
Eram mulheres e crianças, cada um com seu tijolo
Esto era una orquesta, el que diga lo contrario es un tonto
Isto aqui era uma orquestra, quem diz o contrário é tolo
Y si las malas palabras no paran no salgo vivo de aquí
E se a má língua não cessa, eu daqui vivo não saia
Porque nada borra la nobleza de los indios de Meia-Praia
Pois nada apaga a nobreza dos índios da Meia-Praia
Siempre fue tu figura de tiburón con mil virutas
Foi sempre a tua figura tubarão de mil aparas
Dejas todo colgado cuando en presa te das cuenta
Deixas tudo à dependura quando na presa reparas
De las elecciones finalizadas con el resultado previsto
Das eleições acabadas do resultado previsto
Lo que ha salido es que has visto muchas obras embargadas
Saiu o que tendes visto muitas obras embargadas
Pero no de buena gana porque la lucha continúa
Mas não por vontade própria porque a luta continua
Porque su historia es suya y el pueblo salió a la calle
Pois é dele a sua história e o povo saiu à rua
Los altos jefes de las finanzas hacen que todo vaya al revés
Mandadores de alta finança fazem tudo andar pra traz
Dicen que el mundo sólo tiene un capataz al frente
Dizem que o mundo só anda tendo á frente um capataz
Había mujeres y niños, cada uno con su propio ladrillo
Eram mulheres e crianças cada um com seu tijolo
Esto era una orquesta, el que diga lo contrario es un tonto
Isto aqui era uma orquestra, quem diz o contrário é tolo
Y papeleo en el transbordador de los ministerios
E toca de papelada no vaivém dos ministérios
Pero tendrán que huir gritando mientras la banda sale de gira
Mas hão de fugir aos berros inda a banda vai na estrada
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de José Afonso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: