Traducción generada automáticamente
Mon Héroïne (feat. Lola Dubini)
Joyce Jonathan
Mi heroína (hazaña. Lola Dubini)
Mon Héroïne (feat. Lola Dubini)
Ser mujer, ser mil
Être une femme, être mille
Crea todos sus matices
Se créer toute ses nuances
Ser niña no es fácil
Être une fille, pas facile
Para vivir su vida bajo la influencia
De vivre sa vie sous influence
Ser viril es atreverse
Être viril, c’est oser
Haciéndose pasar por una marimacho
Passer pour un garçon manqué
Ser amado, aceptarlo
Être aimé, l’accepter
Y nunca te arrepientas
Et ne plus jamais regretter
Y si no soy el mejor
Et si je ne suis pas la meilleure
Que para algunos hago demasiado
Que pour certains j’en fais trop
No soy un error
Je ne suis pas une erreur
Nunca dejaré mi piel ahí
Je n’y laisserai jamais ma peau
Seré mi heroína
Je serais mon héroïne
Golpeando hasta el final de la película
Battante jusqu’à la fin du film
Una fuerza que vence
Une force qui surmonte
Los tontos de todos los cuentos
Les imbéciles de tous les contes
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Seré mi heroína
Je serais mon héroïne
Vivo hasta el final de la película
Vivante jusqu’à la fin du film
Una mujer que se enfrenta
Une femme qui affronte
Y quien nunca más se avergonzará
Et qui n’aura plus jamais honte
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Estar sin voz, hablar
Être aphone, à parler
Horas por la noche
Des heures durant des soirées
Asegúrate de ser tú mismo
Être sûr, être soi
Nunca te dejes insultar
Jamais se laissé insulter
Se una chica, se una chica
Être une fille, être une meuf
Ser demasiado en lugar de no ser suficiente
Être plutôt trop que pas assez
Estar vivo, entrañable
Être vivante, attachante
Y acepta su pasado
Et accepter son passé
Todavía no seré el mejor
Je ne serai toujours pas la meilleure
Para algunos siempre haría demasiado
Pour certains j’en ferais toujours trop
No soy un error
Je ne suis pas une erreur
Y nunca dejaría mi piel ahí
Et je n’y laisserais jamais ma peau
Seré mi heroína
Je serais mon héroïne
Golpeando hasta el final de la película
Battante jusqu’à la fin du film
Una fuerza que vence
Une force qui surmonte
Los tontos de todos los cuentos
Les imbéciles de tous les contes
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Seré mi heroína
Je serais mon héroïne
Vivo hasta el final de la película
Vivante jusqu’à la fin du film
Una mujer que se enfrenta
Une femme qui affronte
Y quien nunca más se avergonzará
Et qui n’aura plus jamais honte
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Una mujer que se enfrenta
Une femme qui affronte
¿Quién nunca más se avergonzará?
Qui n’aura plus jamais honte
(Que nunca más se avergonzará)
(Qui n’aura plus jamais honte)
Una fuerza que vence
Une force qui surmonte
Serás mi heroína (heroína)
Tu seras mon héroïne (héroïne)
Golpeando hasta el final de la película
Battante jusqu’à la fin du film
Una fuerza que vence
Une force qui surmonte
Los tontos de todos los cuentos
Les imbéciles de tous les contes
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Tu serás mi heroína
Tu seras mon héroïne
Vivo hasta el final de la película
Vivante jusqu’à la fin du film
Una mujer que se enfrenta
Une femme qui affronte
Y quien nunca más se avergonzará
Et qui n’aura plus jamais honte
Llevaré mis ideas al mundo
Je porterai mes idées sur le monde
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyce Jonathan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: