Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 274

We Gon' Be Alright

Joyner Lucas

Letra

Vamos a estar bien

We Gon' Be Alright

Vamos a estar bien
We gon' be alright

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
I gave you a chance even though you not my type

Hice algunas cosas de las que no estoy orgulloso pero nunca me iría de tu lado
I did some things I ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

Y te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
And I gave you a chance even though you not my type

Ella me dijo: No voy a dejar que golpees a menos que pases la noche
She told me: I ain't gonna let you hit unless you spend the night

Luego me trataban como a las otras azadas a las que podrías coger a veces
Then treated me like them other hoes that you might fuck sometimes

Pero hice algunas cosas de las que un negro no está orgulloso pero nunca me dejaría de tu lado
But I did some things that a nigga ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

(Vamos, vamos) Le dije: Vamos a estar bien
(We gon', we gon') I told her: We gon' be alright

Woah, y acabo de perder mi trabajo
Woah, and I just lost my job

Sí, he estado estresando, esperaba poder hablar con Dios, espera
Yeah, I've been stressin', hoped I could talk to God, wait

Porque últimamente conversaciones con usted un poco crucial
Cause lately conversations with you kinda crucial

Desde que me despidieron, no me tratas como antes
Ever since I got laid off, you don't treat me like you used to, no

(Sabes cuánto te amo) pero ahora mis espaldas a la pared
(You know how much I love you) but now my backs to the wall

Un poco difícil de creer cuando haces que parezca que no tienes una pelota
Kinda hard to believe when you make it seem like you not havin' a ball

Me lo haces más difícil cuando quieres irte, pero echo de menos tener tu todo
You make it harder for me when you wanna leave but I miss havin' your all

No me hablas y ha pasado una semana y no soy feliz para nada
You ain't talkin' to me and it's been a week and I ain't happy at all

Escucha, ha pasado mucho tiempo y has estado actuando raro
Listen, it's been way too long and you been actin' funny

Dices tonterías, como si te inclinaras hacia atrás por mí
You say shit, like you'd bend over backwards for me

Estuvimos de ida y vuelta desde diciembre pasado
Shit we've been back and forth since last December

Rompemos, pero no importa porque volvemos a estar juntos
We break up, but it don't matter cause we get right back together

Recuerdo, recuerdo que dijiste
I remember, I remember you said

Vamos a estar bien
We gon' be alright

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
I gave you a chance even though you not my type

Hice algunas cosas de las que no estoy orgulloso pero nunca me iría de tu lado
I did some things I ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

Y te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
And I gave you a chance even though you not my type

Ella me dijo: No voy a dejar que golpees a menos que pases la noche
She told me: I ain't gonna let you hit unless you spend the night

Luego me trataban como a las otras azadas a las que podrías coger a veces
Then treated me like them other hoes that you might fuck sometimes

Pero hice algunas cosas de las que un negro no está orgulloso pero nunca me dejaría de tu lado
But I did some things that a nigga ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

(Vamos, vamos) Le dije: Vamos a estar bien
(We gon', we gon') I told her: We gon' be alright

Whoa, y mi homie dijo que te quejabas de mí
Whoa, and my homie said he heard you complain about me

Y he estado estresando, esperando que sientas lo mismo por mí
And I've been stressin', hopin' you feel the same about me

Porque últimamente conversaciones con usted un poco crucial
Cause lately conversations with you kinda crucial

Desde que me despidieron, no me coges como antes
Ever since I got laid off, you don't fuck me like you used to, no

(Y sabes que podríamos ser tan buenos juntos) Vale, volviendo a lo básico
(And you know we could be so good together) okay, back to the basics

Me encanta cuando me dices que confías en mí y no quieres volver a la mentira
I love when you tell me you trust me and don't want to go back to the fake shit

Tú te preocupas y yo consigo todas mis cosas y me muevo al sótano
You fuss and I get all my stuff and I move back down to the basement

Y además no quiero ser el que se renda ahora mismo cuando estoy ansioso
And plus I don't wanna be the one to be givin' up right now when I'm anxious

He estado pensando, he estado abajo desde hace días que no has tenido dinero
I've been thinkin', I've been down since days you ain't had no money

Dices cosas como si te inclinaras hacia atrás por mí
You say shit like you'd bend over backwards for me

Estuvimos de ida y vuelta desde diciembre pasado
Shit we've been back and forth since last December

Nos separamos, pero no importa porque volvemos a estar juntos
We break up but it don't matter cause we get right back together

Recuerdo, recuerdo que dijiste
I remember, I remember you said

Vamos a estar bien
We gon' be alright

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
I gave you a chance even though you not my type

Hice algunas cosas de las que no estoy orgulloso pero nunca me iría de tu lado
I did some things I ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

Y te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
And I gave you a chance even though you not my type

Ella me dijo: «No voy a dejar que golpees a menos que pases la noche
She told me "I ain't gonna let you hit unless you spend the night"

Luego me trataban como a las otras azadas a las que podrías coger a veces
Then treated me like them other hoes that you might fuck sometimes

Pero hice algunas cosas de las que un negro no está orgulloso pero nunca me dejaría de tu lado
But I did some things that a nigga ain't proud of but I'd never leave your side

Está bien, nunca me iré de tu lado
(I gave you a chance) okay, I'll never leave your side

Tuviste algo por lo que estabas pasando y ni siquiera lloraste
You had some shit you were goin' through and you ain't even cry

Así que si me aprovecho de ti, no serás tan amable
So if I take advantage of you, you won't be so nice

Me dijiste que la próxima vez no habrá otra vez, me miró a los ojos
You told me: Next time there won't be no next time, looked me in the eye

(Vamos, vamos) Le dije: Vamos a estar bien
(We gon', we gon') I told her: We gon' be alright

Vamos, vamos, vamos, vamos a estar bien
We gon', we gon', we gon' be alright

Estoy a punto de terminar con tus tonterías
I'm about to be done with your bullshit

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
I gave you a chance even though you not my type

No sé por qué sigues haciéndome esto
I don't know why you keep doing this to me

Vamos, vamos, vamos, vamos a estar bien
We gon', we gon', we gon' be alright

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo, uh
I gave you a chance even though you not my type, uh

¿Cuántas veces tengo que seguir diciendo lo mismo una y otra vez?
How many times do I have to keep saying the same thing over and over again?

Vamos, vamos a estar bien
We gon', we gon' be alright

Te di una oportunidad a pesar de que no eres mi tipo
I gave you a chance even though you not my type

Literalmente no estás haciendo nada por nosotros
You're literally doing nothing for us

Hice algunas cosas de las que no estoy orgulloso pero nunca me iría de tu lado
I did some things I ain't proud of but I'd never leave your side

Sólo estás siendo egoísta
You're just being selfish

Vamos, vamos, vamos, vamos a estar bien, hecho
We gon', we gon', we gon' be alright, done

Oye, hola, esta es Joyner
Yo wassup, this is Joyner

No puedo atender tu llamada ahora mismo
I'm unable to take your call right now

Déjame un breve mensaje y te llamaré, paz
Leave me a brief message and I'll get back to you, peace

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: David Kraft / Gary Lucas / Tim Wilke. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joyner Lucas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção