Traducción generada automáticamente
Now Hiring At Freddy's
JT Music
Ahora contratando en Freddy's
Now Hiring At Freddy's
¡Hola, amigo!
Hey there, pal!
¿Buscas trabajo?
Looking for work?
¿Pero harta de ser empujado por los pésimo jefes?
But sick of being pushed around by lousy bosses?
¿Cómo le gustaría dirigir y administrar su propio negocio?
How would you like to run and manage your own business?
Bueno, todo lo que necesitamos es un poco de papeleo y tu alma
Well, all we need is a little paperwork and your soul
Conviértase en franquiciado de Fazbear
Become a Fazbear franchisee
Eres más que familia, eres la estrella
You're more than family, you're the star
Tenemos un poco de fijador para ti
We've got a little fixer upper for you
Hay mucho trabajo que hacer aquí, así que empecemos
There's lots of work here to do, so let's start
Corta algunas esquinas si te hace un beneficio
Cut some corners if it makes you a profit
Te prometo que irás muy lejos
I promise you're gonna go far
La pizza congelada es la mejor
Frozen Pizza's the best
No hay un ingrediente fresco
Not one ingredient's fresh
Pero sólo dígale al cliente que son
But just tell the customer they are
Todos estos animatrónicos nos han hecho tan famosos
All these animatronics have made us so famous
Tienen una historia, casi todo es atroz
They've got a history, almost all of it's heinous
Pero nos hacen tanto dinero, ¿cómo puede alguien culparnos?
But they make us so much money how could anyone blame us?
Salvar todos los viejos, no debería ser peligroso
Salvage all the old ones, shouldn't be dangerous
He oído que una extracción del lóbulo frontal es bastante indolora
I've heard a frontal lobe removal's rather painless
Mejor que eso suceda que que que nos vayamos a la bancarrota
Better that to happen than for us to go bankrupt
Y recuerda si alguna vez te hacen daño en el trabajo
And remember if you ever get hurt on the job
Desafortunadamente, la empresa no puede cubrir su pérdida
Unfortunately, corporate cannot cover your loss
Ven a Freddy's y te haremos un magnate
Come on down to Freddy's and we'll make a tycoon of you
Invierta todos sus ahorros porque pronto lo duplicará
Invest all of your savings cuz you're gonna double it soon
Minimiza las bajas y, por favor, no hagas que nos demanden
Minimize the casualties and please just don't get us sued
Cada turno será divertido, si haces tus deberes
Every shift will be fun, if you get your duties done
Y limpia toda la sangre de tus zapatos
And clean all the blood off your shoes
Sólo bromeaba
Just kidding
Es sólo marinara, idiota
It's only marinara, you nincompoop
Pero, los accidentes ocurren de vez en cuando
But, accidents do occasionally happen
Aquí hay algunas instrucciones de precaución en caso de un percance
Here are some precautionary instructions in case of a mishap
Las mejoras de entretenimiento tienen un precio
Entertainment upgrades have a price
Las lesiones menores son un sacrificio en el lugar de trabajo
Minor injuries are a workplace sacrifice
Con la animatrónica siempre quieres jugar bien
With the animatronics you always want to play nice
Y mantén una distancia segura, ese es un consejo sólido
And keep a safe distance, that's solid advice
A los niños les encanta jugar, chico, ¿pueden hacer un desastre?
Oh, children love to play, boy, can they make a mess
Sabemos lo mucho que te gustaría estrangularlos por sus cuellos
We know how much you'd love to strangle them by their necks
Dile a esos mocosos que le den un abrazo a Freddy
Just tell those little brats to give Freddy a hug
Y cuando esté hecho barre lo que quede de ellos debajo de la alfombra
And when it's done sweep whatever's left of them under the rug
Porque no se puede permitir una mala reputación
Because a bad reputation cannot be afforded
No te deshagas del problema, solo deshazte de los cadáveres
Don't get rid of the problem just get rid of the corpses
El saneamiento es de una importancia estrictamente mínima
Sanitation is of strictly minimal importance
Y si la policía está en la puerta, asegúrate de que tienen órdenes de arresto
And if Police are at the door make sure they've got proper warrants
La ética y la moral son completamente subjetivas
Ethics and Morals are completely subjective
Mientras prosperes, no necesitas corregir nada
As long as you prosper you need nothing corrected
Si algo se rompe, no suda, naufragio
If anything breaks don't sweat, trainwreck
Lo sacaremos de tu próximo cheque
We'll just take it out of your next paycheck
Ven a Freddy's
Come on down to Freddy's
Deberías quedarte un rato
You oughta stay for a while
Si algún niño desaparece
If any children go missing
Pero no dejes que eso se archive
Just don't let that go on file
No pongas sangre en la alfombra, es más fácil
Don't get any blood on the carpet it's easier
Limpiando el azulejo y si un niño termina muerto matar
Cleaning the tile and if a kid ends up dead kill
Todos los testigos a continuación y asegúrese de que esté hecho con una sonrisa
All the witnesses next and make sure it's done with a smile
¿Y ahora qué?
Now what?
¿Quieres un aumento?
You want a raise?
Tal vez, después de un par de días
Maybe, after another couple days
Solicite más decoraciones para cubrir las paredes con
Order more decorations to cover the walls with
Y saca los apéndices restantes de los hoyos de bola
And take remaining appendages out of the ball pits
Cuando los cuerpos empiecen a pudrirse, lo sabrás con seguridad
When bodies start rotting you'll know for sure
Quita tu mente con otra puntuación más alta
Take your mind off it with another high score
Entonces tendremos una actuación tú y Freddy
Then we'll have a performance you and Freddy
¡Juntos en esta franquicia familiar que durará para siempre!
Together at this family franchise that'll go on forever!
Ven a Freddy's
Come on down to Freddy's
Te chuparemos el alma
We'll suck the soul out of you
Un turno de trabajo puede ser mortal, pero pronto te devolveremos a la vida
A workshift can be deadly but we'll bring you back to life soon
Maximizar las bajas
Maximize the casualties
En este punto vamos a ser demandados
At this point we're gonna get sued
Y antes de que pueda dejar limpias todas las alfombras con lejía
And before you can leave clean all the carpets with bleach
Y haremos un monstruo de ti
And we'll make a monster of you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JT Music e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: