Traducción generada automáticamente
Die Forelle Van Schubert
Jules de Corte
Ese Forelle de Schubert
Die Forelle Van Schubert
Era una chica dulce ni tímida ni descarada
Ze was een lief jong meisje niet schuchter noch brutaal
Siempre alegre como un sissel y gigante musical
Steeds vrolijk als een sijsje en reuze muzikaal
Tan pronto como la dejaron sola durante dos y tres segundos
Zodra zij twee drie tellen alleen gelaten werd
Entonces cantó esa trucha, trucha por Schubert bis
Dan zong ze die forelle, forele van Schubert bis
Entonces cantó esa trucha, trucha de Schubert
Dan zong ze die forelle, forele van Schubert
Sus tíos Jeroen y Dorus, sus tías Leen y Fie
Haar ooms Jeroen en Dorus, haar tantes Leen en Fie
Siempre decían que este chico es un genio
Die zeiden telkens hoor eens, dit kind is een genie
Excepto el tío abuelo Jelle, quien dijo que me llamaras rápido
Behalve oudoom Jelle, die zei geef mij maar snert
En lugar de esa trucha, trucha de schubert
In plaats van die forelle, forelle van schubert
Mientras que una vez estudió, habló con ella un malabarista
Terwijl zij eens studeerde, sprak haar een jongling
en
aan
Que pasó por la ventana y se quedó allí
Die langs het raam passeerde en doodgewoon bleef staan
Ella estaba asustada prisa la velle y skittish como un
Zij schrok zich haast de velle en schichtig als een
Ciervo
hert
Hersang ella que la trucha, la trucha de schubert
Herzong zij die forelle, forelle van schubert
El joven habló oh chica, oh chica déjame entrar
De jongling sprak oh meisje, oh meisje laat me in
Qué deliciosa suena tu melodía. Siento que te amo
Hoe heerlijk klinkt uw wijsje ik voel dat ik u bemin
Te diré lo que me bloqueó de la carretera
Ik zal je 's wat vertellen wie mij de weg versperd
Les gané a trucha, Forelle de Schuman
Die sla ik tot forelle, Forelle van Schuman
La chica lo encontró valiente y dulce y bueno de espíritu
Het meisje vond hem moedig en koen en kloek van geest
Y he aquí, pronto se casaron, y celebraron su
En ziet zij trouwden spoedig en vierden hun
Fiesta de bodas
bruiloftsfeest
¿Te imaginas lo que se comió allí?
Kunt u veronderstellen wat daar gegeten werd
Por supuesto, esas truchas, sin coles de Bruselas
Natuurlijk die forelle, nee spruitjes
No por la ventana, si está tranquilo
Niet uit het raam, als het even stil is
Si es tranquilo, tranquilo en la casa es nadie
Als het even stil is, stil is in huis niemand
grita que nadie golpea
schreeuwt niemand slaat
Nadie que llore, nadie que salga en voz alta
Niemand die 'n huilbui krijgt, niemand die hardop
es silencioso
zwijgt
Si es tranquilo en la casa
Als het even stil is in huis
Entonces pienso en lo hermoso que era, lo agradable que eras, lo divertido que eras
Dan denk ik aan hoe mooi het was, hoe leuk je was, hoe
Bueno, fue
goed het was
Sin los reproches, el alcohol, las novias
Zonder de verwijten, de drank, de vriendinnen
Pienso en mi espalda contra tus pechos palabras
Denk ik aan mijn rug tegen jou borsten woorden
susurrando en la cama
fluisteren in bed
Pero ahora oigo cómo vas a dormir por tu cuenta
Maar nu hoor ik hoe jij in je eentje gaat slapen
Y pon tu propio reloj despertador en tu propia habitación
En op je eigen kamer je eigen wekker zet
Si es tranquilo, tranquilo en la casa es nadie
Als het even stil is, stil is in huis niemand
grita que nadie golpea
schreeuwt niemand slaat
Nadie que llore, nadie que salga en voz alta
Niemand die 'n huilbui krijgt, niemand die hardop
es silencioso
zwijgt
Si es tranquilo en la casa
Als het even stil is in huis
Veo en una foto lo felices que éramos
Ik zie op een foto hoe gelukkig we waren
¿Fueron meses o incluso años?
Waren het maanden of misschien zelfs wel jaren
Incluso antes de mi carrera, por tus celos
Nog voor mijn carriere, voor jouw jaloezie
Estoy tratando de olvidar cómo te veo ahora mismo
Probeer ik te vergeten hoe ik jou nu zie
A veces gritas que te vas
Soms schreeuw je wel eens dat je weggaat
Pero, ¿adónde diablos vas?
Maar waar in godsnaam moet je dan heen
No somos felices juntos, pero felices
We zijn samen niet gelukkig, maar gelukkig
Pero afortunadamente, afortunadamente, no estamos solos
Maar gelukkig, gelukkig zijn we niet alleen
Si es tranquilo, tranquilo en la casa es nadie
Als het even stil is, stil is in huis niemand
grita que nadie golpea
schreeuwt niemand slaat
Nadie que llore, nadie que salga en voz alta
Niemand die 'n huilbui krijgt, niemand die hardop
es silencioso
zwijgt
Si es tranquilo en la casa
Als het even stil is in huis
Y la próxima semana, son diez años
En volgende week dan is het tien jaar
Nada más que celebrar, pero aún juntos
Niets meer te vieren, maar nog wel bij elkaar
La cita es cita y veremos
Afspraak is afspraak en we zullen wel zien
Pero creo que si es tranquilo en los próximos diez
Maar ik denk als het stil is aan de volgende tien
De un intento inútil de que nadie dice nada
Van zinloos proberen van dat niemand iets zegt
Pero romper, romper nunca lo haremos realmente
Maar breken, breken zullen wij nooit echt
Si es tranquilo, tranquilo en la casa es nadie
Als het even stil is, stil is in huis niemand
grita que nadie golpea
schreeuwt niemand slaat
Nadie que llore, nadie que salga en voz alta
Niemand die 'n huilbui krijgt, niemand die hardop
es silencioso
zwijgt
Si es tranquilo en la casa
Als het even stil is in huis
Si es tranquilo por un tiempo, si es tranquilo
Als het even stil is, als het even stil is
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jules de Corte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: