Traducción generada automáticamente
Toc Toc
Júlia e Rafaela
Toc Toc Toc
Toc Toc
Toc, toc, toc
Toc, toc, toc
Olvidé mi reloj en el sofá
Esqueci meu relógio em cima do sofá
Toc, toc, toc
Toc, toc, toc
Sé que este no es el momento, ¡pero déjame entrar!
Eu sei que não é hora, mas me deixe entrar!
¡No sé si lo abro para ti!
Sei não se eu abro pra você!
¡Si lo abres, te sorprenderé!
Se abrir, vou te surpreender!
¡No lo sé, no lo sé!
Sei não, sei não!!
El tiempo está haciendo tictac, tock
O tempo tá passando tic, tac
Hace frío aquí afuera haciendo tictac, tictac, tac
Tá frio aqui fora tic, tic, tac
Si lo abro, prométeme no intentarlo
Se eu abrir, promete não tentar
¡Te prometo que no!
Vou prometer não!
Si abro la puerta, también abriré mi corazón
Se eu abrir a porta, eu também destranco o meu coração
Si lo abro, prométeme no intentarlo
Se eu abrir, promete não tentar
¡Te prometo que no!
Vou prometer não!
Si abro la puerta, también abriré mi corazón
Se eu abrir a porta, eu também destranco o meu coração
Sólo vine a traer una caja de besos y un ramo de abrazos
Só vim trazer uma caixa de beijos e um buquê de abraços
Una vez más el amor ablandar un corazón de acero
Mais uma vez o amor amolecendo um coração de aço
Toc, toc, toc
Toc, toc, toc
Olvidé mi reloj en el sofá
Esqueci meu relógio em cima do sofá
Toc, toc, toc
Toc, toc, toc
Sé que este no es el momento, ¡pero déjame entrar!
Eu sei que não é hora, mas me deixe entrar!
¡No sé si lo abro para ti!
Sei não se eu abro pra você!
¡Si lo abres, te sorprenderé!
Se abrir, vou te surpreender!
¡No lo sé, no lo sé!
Sei não, sei não!!
El tiempo está haciendo tictac, tock
O tempo tá passando tic, tac
Hace frío aquí afuera haciendo tictac, tictac, tac
Tá frio aqui fora tic, tic, tac
Si lo abro, prométeme no intentarlo
Se eu abrir, promete não tentar
¡Te prometo que no!
Vou prometer não!
Si abro la puerta, también abriré mi corazón
Se eu abrir a porta, eu também destranco o meu coração
Si lo abro, prométeme no intentarlo
Se eu abrir, promete não tentar
¡Te prometo que no!
Vou prometer não!
Si abro la puerta, también abriré mi corazón
Se eu abrir a porta, eu também destranco o meu coração
Sólo vine a traer una caja de besos y un ramo de abrazos
Só vim trazer uma caixa de beijos e um buquê de abraços
Una vez más el amor ablandar un corazón de acero
Mais uma vez o amor amolecendo um coração de aço
Sólo vine a traer una caja de besos y un ramo de abrazos
Só vim trazer uma caixa de beijos e um buquê de abraços
Una vez más el amor suavizó dos corazones de acero
Mais uma vez o amor amoleceu dois corações de aço
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Júlia e Rafaela e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: