Traducción generada automáticamente
Chop Me Up
Justin Timberlake
Picar Me Up
Chop Me Up
Está bajando
It's going down
Tennessee
Tennessee
Justin Timberlake
Justin Timberlake
Timbaland
Timbaland
Tres 6 MA-MA-MAFIA
Three 6 Ma-ma-mafia
Tennesse
Tennesse
VA
VA
Sur sucio
Dirty south
Sur sucio
Dirty south
Así es como hacemos lo que hacemos, hombre, cuando hacemos lo que hacemos
It's how we do what we do, man, when we do what we do
Sé que me ves mirando, chica sigue y actúa bien
I know you see me looking, girl go on and act right
Un poco más cerca, déjame verte en el centro de atención
A little closer, let me see you in the spotlight
Ahora date la vuelta y déjame ver cómo te has curvado
Now turn around and let me see just what ya curved like
Ve a buscar a tus amigos y todos pueden venir a la parte de atrás
Go grab your friends and y'all can come to the back, oh-oh
¿Por qué no tomas un sorbo con este champán?
Why don't you take a sip upon this champagne
Relájate, quítate el abrigo, y déjame ver tu nombre
Relax, take your coat off, and let me get your name
Me encanta esa forma de reloj de arena que tienes en ese marco
I love that hour-glass shape you got upon that frame
Me gusta la forma en que hablas tu juego podríamos ser uno y el mismo
I like the way you talk your game we might be one and the same
Ahora sé que tienes un zumbido de ese alcohol
Now I know you got a buzz off that alcohol
Tengo una casa que puede entretener a todos ustedes
I got a house that can entertain all of y'all
Quizá más tarde te llame
Maybe later on I'll give you a phone call
Estoy a punto de deslizarme, pero te vengaré, oh-oh
I'm 'bout to slide out, but I'll get back at ya, oh-oh
Y cuando te llame, no me des la vuelta
And when I call don't give me the run-around
No voy a dejar que intentes jugar conmigo como un payaso tonto
I ain't gonna have you tryin' to play me like a silly clown
No lo adivinas, chica
Don't second guess it, girl
No hay nada en qué pensar
There ain't nothin' to think about
Porque me tienes fingiendo, pero chica no me oyes
'Cause you got me feigning, but girl you don't hear me
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Pequeña dama
Little lady
Vamos y no lo hagas (córtame)
C'mon and don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Fácil bebé
Easy baby
Vamos chica, no me corten
C'mon girl don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Eres un poco lindo
You're kinda cute
Cariño, ¿eres nuevo en la ciudad?
Baby, are you new in town?
Mi nombre es Tim
My name is Tim
También conocido como Thomas Crown
A.k.a Thomas Crown
He oído que estás perdido
I heard you're lost
¿Conoces tu camino alrededor?
Do you know your way around
Si tienes problemas, nena, puedo sostenerte
If you gotta problem baby I can hold ya down
Puedo ser tu navegante
I can be your navigator
O tu brújula
Or your compass
Mejor aún, un bebé genio pide tu primer deseo
Better yet a genie baby make your first wish
Tú eres la fiesta, nena
You the party, baby
Sólo soy la lista de invitados
I'm just the guestlist
Creo que necesito un poco de Tylenol
I think I need some Tylenol
Me tienes inquieto
You got me restless
Así que coge a tus amigos
So grab your friends
Y llevémoslo de vuelta a mi casa
And let's take it back to my house
Vamos a ver Sex and the City o Desperate Housewives
Let's watch Sex and the City or Desperate Housewives
Simon dice que toca el tuyo mientras tocas el mío
Simon says touch yours while you touch mine
se aconseja la discreción de los padres Oh-oh
parental discretion is advised Oh-oh
Ustedes pueden ser la estrella en mi extraño centro de atención
Y'all can be the star in my freaky spotlight
Studio 54 si conseguimos el utilería correcto
Studio 54 if we get the props right
Todo lo que necesitamos ahora es un poco, un poco de actuar bien
All we need right now is a little bit, a little bit of act right
Parecen tímidos, pero actúan como si no me oyeran
Y'all looking shy, but ya act like y'all don't hear me
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Pequeña dama
Little lady
Vamos y no lo hagas (córtame)
C'mon and don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Fácil bebé
Easy baby
Vamos chica, no me corten
C'mon girl don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Ver chica que más fuerte que la droga más fuerte que he tenido
See girl you stronger than the strongest drug I ever had
Podrías mezclarlos todos juntos, sigues siendo el doble de malo
You could mix 'em all together you still be twice as bad
Porque eres la peor mejor novia que he tenido
'Cause you the worst best girlfriend I ever had
Más difícil de patear que los cigarrillos y las bolsas verdes
Harder to kick than cigarettes and green bags
Más difícil escapar que las celdas de la cárcel y la ley de fianza
Harder to escape than jail cells and bill bail
Me has perdido desde que la chica de la tala y coletas
You had me lost since the felling girl and pigtails
Como Michael Jackson, «¿cómo me haces así?
Like Michael Jackson, "how you do me this way?"
Tengo ríos llorosos como Timbaland y Timberlake, sí
Got me cryin' rivers like Timbaland and Timberlake, yeah
Me llaman Juicy J directamente de la mafia de los tres 6
They call me Juicy J straight up out the Three 6 Mafia
Playa de los guetos en estas calles Estoy tratando de una holla en ti
Ghetto fab playa on these streets I'm tryin' a holla at ya
Deja de jugar a los juegos chica tienes mi cabeza girando
Quit playing games girl you got my head spinnin' 'round
No voy a cantar tu móvil y perseguirte por toda la ciudad
I ain't gonna chirp your mobile phone and chase you all over town
Sólo quiero recogerte y llevarte a un combate de lucha libre
I just want to pick you up and take you to a wrestling match
¿Es bueno? ¿Es bueno?
Is it good? Is it good?
Y tener una pequeña fiesta de bofetadas
And have a little smack fest
Así que si nunca me llamas estaré en algún lugar de Tennessee
So if you never call me I'll be somewhere down in Tennessee
Lavando mis penas en una fría taza de Hennessy
Washing away my sorrows in a cold cup of Hennessy
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Pequeña dama
Little lady
Vamos y no lo hagas (córtame)
C'mon and don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Pequeña dama
Little lady
Me tienes solo (arruinado)
You got me just (screwed up)
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Fácil bebé
Easy baby
Vamos chica, no me corten
C'mon girl don't (chop me up)
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
La fastidió
Screwed up
Córtame
Chop me up
La fastidió
Screwed up
Fuera de tu melodía
Off of your melody
Córtame
Chop me up
Por favor, no me hagas el tonto
Please don't make a fool of me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Justin Timberlake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: