Gone (feat. Consequence & Cam'ron)
Kanye West
Ido (part. Consequence & Camron)
Gone (feat. Consequence & Cam'ron)
Deseaba habérselo dicho
Wished I had told
Oh, era el único
Oh, was the only one
Pero es demasiado tarde, es demasiado tarde
But it's too late, it's too late
Se ha ido
He's gone
Tú la sudas, y yo no hablo de un Coogi
You sweat her, and I ain't talkin about a Coogi
Eres una gran L, y no estoy hablando de Cool J
You a Big L, and I ain't talkin about Cool J
Nos vemos en el aeropuerto, al menos veinte Louis
See me at the airport, at least twenty Louis
Trátame como el Príncipe y este mi dulce hermano Numpsay
Treat me like the Prince and this my sweet brother Numpsay
(Hermano Numpsay!)
(Brother Numpsay!)
Las groupies dicen que soy demasiado exigente
Groupies say I'm too choosy
Llévenlos al programa y hablen todas las películas
Take 'em to the show and talk all through the movies
Dice que quiere diamantes, la llevé a Ruby Tuesdays
Says she want diamonds, I took her to Ruby Tuesdays
Si nos levantamos en Friday's, todavía lo tengo a mi manera
If we up in Friday's, I still have it my way
Se ha ido (nos esforzamos en casa)
Gone (we strive at home)
Se ha ido (yo paseo en cromo)
Gone (I ride on chrome)
No quieren ningún problema de mí
Y'all don't want no prob from me
Lo que ustedes raperos podrían conseguir es un trabajo de mí
What you rappers could get is a job from me
Tal vez podrías ser mi interno, y a su vez
Maybe you could be my intern, and in turn
Te mostraré cómo cocino el verano en el invierno
I'll show you how I cook up summer in the winter
Aaron ama al perro crudo, ¿cuándo aprenderá?
Aaron love the raw dog, when will he learn?
Atrapé algo en la gira Usher, tuvo que «Let It Burn
Caught something on the Usher tour, he had to "Let It Burn"
Además, ya tiene tres hijos
Plus he already got three children
Discutiendo por niñeras como «Perra, es tu turno!
Arguin' over babysitters like "Bitch, it's your turn!"
Maldita sea, sería estúpido desestimarte
Damn Ye', it'd be stupid to diss you
Incluso tus golpes superficiales son súper oficiales
Even your superficial raps is super-official
R-R-R-Roc pastel con Gucci en
R-R-R-Roc pastel with Gucci on
Con la TV en el paseo, lanza una película en
With TV's in the ride, throw a movie on
Dijo que no podía rapear ahora él en la parte superior donde pertenece el tipo
Said he couldn't rap now he at the top where dude belong
Porque ese dookie está en cualquier canción que me hayan tirado, se ha ido
'Cause that dookie's on any song that they threw me on, gone
Nos esforzamos en casa, ido
We strive at home, gone
Monto en cromo
I ride on chrome
(Nos esforzamos en casa)
(We strive at home)
Nos esforzamos en casa, ido
We strive at home, gone
Monto en cromo
I ride on chrome
Toc, toc, ¿quién está ahí? ¿Killa Cam, Killa quién?
Knock, knock, who's there? Killa Cam, Killa who?
Killa Cam, estafador, amoladora, guerrilla verdadera
Killa Cam, hustler, grinder, guerilla true
Oh, mi chinchilla azul, azul, ¿alguna vez lidiaste con un traficante?
Oh, my chinchilla blue, blue, you ever dealt with a dealer?
Bueno, este es el trato, ma, vamos al distribuidor, woo!
Well, here's the deal, ma, we going to the dealer, woo!
Woo, sin ocultar, sin techo, no necesito un techo, techo
Woo, no concealing, no ceiling, I don't need a roof, roof
Actúa, vete, no te necesito
Act up, get out, I don't need you poof
Poof, no te vayas, maldita suerte dag
Poof, be gone, damn tough luck dag
Dag, los negros siguen haciendo puff puff pass
Dag, niggas still doin' puff puff pass
Sube el camión rápido y se lo digo
Pull the truck up fast and I tell 'em
Oye, de vuelta en un Jaguar revuelto, carajo
"Hey, back in a touched up Jag, shit"
Todos los negros quieren entrar en el cerebelo de Cam
Y'all niggas want to get in Cam's cerebellum
Un viejo solo les va a decir (demasiado tarde, él, se fue)
An old man just gon' tell 'em (too late, he, gone)
Entonces veo cómo van a reaccionar cuando me vaya
Then I see how y'all gonna react when I'm (gone)
Mi última chica me quiere de vuelta entonces estoy en
My last girl want me back then I'm on
Bien, quédate, tienes la rutina, hey
Fine stay, you got the grind, hey
Volvió, leer lo que dice el letrero (demasiado tarde, él, se fue)
Came back, read what the sign say (too late, he, gone)
Sí, sé que quieres ver mi muerte
Yes, I know you wanna see my demise
Pequeño niño de la iglesia actuando como un ladrón disfrazado
Little church boy acting like a thief in disguise
No me voy de mi lado, ver la codicia en mis ojos
Ain't leaving my side, see the greed in my eyes
Pregúntale a Abby, me apresuro, traje hierba al Chi, carajo
Ask Abby, I hustle, brought weed to the Chi, shit
Y eso ni siquiera es una mentira, créeme por favor
And that ain't even a lie, please believe me
Le dio a Weezie un pedazo del pastel, y
Gave Weezie a piece of the pie, and
Puedes preguntarle a George o Regina
You can ask George or Regina
Todo el lado oeste exploro con el Beemer ahora
The whole West Side I explore with the Beemer now
Nos esforzamos en casa, yo paseo en cromo
We strive at home, I ride on chrome
Escucha, amigo, sigue adelante
Listen, homeboy, move on
Esa es tu mejor apuesta, ¿por qué, Cons?
That's your best bet, why's that, Cons?
He estado echando un poco de licor por el hecho de que mi amigo se ha ido
I been pouring out some liquor for the fact that my pal's gone
Y tratando de ayudar a su mamá con el hecho de que su hijo se fue
And trying to help his momma with the fact that her child gone
Y ya que solíamos burbujear como una tina llena de Calgon
And since we used to bubble like a tub full of Calgon
Supongo que es justo que la ayude a partir de ahora
Guess it's only right that I should help her from now on
Pero ya que tienen una falta, ¿qué podría haber salido mal?
But since they got a foul on, what could've gone wrong?
Ahora preguntan: Contras, ¿cuánto tiempo ha pasado esto?
Now they asking, "Cons, how long has this gone on?"
Y tal vez todo este dinero se me haya subido a la cabeza
And maybe all this money might have gone to my head
Porque me hicieron pensar que el dinero podría haber ido a los federales
'Cause they got me thinking money might have gone to the Feds
Así que me había ido al miedo, pero él se había ido a la cama
So I had gone to the dread, but he had gone up to bed
Y cuando llegué a la mañana siguiente se había ido con mi pan
And when I came the next morning he was gone with my bread
Y con eso dicho, yo había seguido mis instintos
And with that being said, I had gone on my instincts
Y se fueron a los lugares donde van a tomar bebidas mezcladas
And gone to the spots where they go to get mixed drinks
Pero mirando hacia atrás, debería haber ido a la cuna
But looking back now, I should've gone to the crib
Y alquilé Lo que el viento se llevó, porque he entrado a las diez
And rented Gone With the Wind, cause I'da gone in by ten
Pero yo había ido con mi amigo, y habíamos ido al bar
But I had gone with my friend, and we had gone to the bar
Y oí a un negro decir estupideces, así que fui al auto
And heard a nigga talking shit, so I had gone to the car
Y ahora el juez me dice que había ido demasiado lejos
And now the judge is telling me that I had gone too far
Y ahora nos fuimos durante veinte años haciendo tiempo tras las rejas
And now we gone for twenty years doing time behind bars
Y desde que fui a una celda por algunos delitos menores
And since I gone to a cell for some petty crimes
Supongo que fui al pozo demasiadas veces, porque me fui
I guess I gone to the well one too many times, 'cause I'm gone
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh uh uh onn, uh uhh-uh onnn
Uh-uh-uh uh uh onnn, uh uh-uh onnn
Uh-uh onn, uh uh uh
Uh-uh onnn, uh uh-uh
Estoy por delante de mi tiempo, a veces años fuera
I'm ahead of my time, sometimes years out
Así que los poderes que sean no me dejarán sacar mis ideas
So the powers that be won't let me get my ideas out
Y eso me hace querer sacar mi adelanto
And that make me wanna get my advance out
Y mudarme a Oklahoma y vivir en la casa de mi tía
And move to Oklahoma and just live at my aunt's house
Sí, me encanta la idea de dejarlo todo atrás
Yeah, I romance the thought of leaving it all behind
Kanye, aléjate de la cala
Kanye, step away from the lime-
Luz, como, cuando estaba en la rutina
-Light, like, when I was on the grind
En el «Uno, Nueve, Nueve, Nueve
In the "One, Nine, Nine, Nine"
Antes de que los polluelos modelo se inclinara o
Before model chicks was bending over or
Los concesionarios me preguntaron Benz o Rover, hombre
Dealerships asked me Benz or Rover, man
Si pudiera conseguir un golpe en Hova
If I could just get one beat on Hova
Podríamos levantarnos de este sofá barato
We could get up off this cheap-ass sofa
Lo que el verano del Chi tiene para ofrecer a un niño de dieciocho años?
What the summer of the Chi got to offer an eighteen-year-old?
Vender drogas o conseguir un trabajo, tienes que jugar tu papel
Sell drugs or get a job, you gotta play your role
Mi amigo trabajaba en Taco Bell, nos enganchó en plural
My dawg worked at Taco Bell, hooked us up plural
Despedido una semana después, el gerente cuenta los churros
Fired a week later, the manager count the churros
A veces no puedo creerlo cuando miro hacia arriba en el espejo
Sometimes I can't believe it when I look up in the mirr-ow
Cómo salimos en Europa, el gasto de euros
How we out in Europe, spending Euros
Dicen que nunca sabes lo que tienes hasta que se ha ido
They claim you never know what you got till it's gone
Sé que lo tengo, no sé en qué están todos
I know I got it, I don't know what y'all on
Voy a abrir una tienda para aspirantes a MC
I'ma open up a store for aspiring MC's
No les venderá ningún sueño, pero la inspiración es gratuita
Won't sell 'em no dream, but the inspiration is free
Pero si alguna vez se voltean lados como Anakin
But if they ever flip sides like Anakin
Venderá todo, incluyendo el maniquí
You'll sell everything including the mannequin
Tienen una nueva perra, ahora tú Jennifer Aniston
They got a new bitch, now you Jennifer Aniston
Espera, yo me encargo, no empieces a entrar en pánico, mantén la calma
Hold on I'll handle it, don't start panicking, stay calm
Shorties en la puerta porque necesitan más
Shorties at the door 'cause they need more
Inspiración para su vida, sus almas, y sus canciones
Inspiration for they life, they souls, and they songs
Dijeron: ¡Lo siento, el Sr. West se ha ido!
They said: Sorry, Mr. West is gone!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: