Jesus Lord (feat. Jay Electronica)
Kanye West
Jesus Señor
Jesus Lord (feat. Jay Electronica)
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Now we've been through a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
Vive en muchas cosas
He lives in a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
He pasado por muchas cosas
Been through a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
[Kanye West]
[Kanye West]
Sentado solo, solo estoy pensando
Sitting by myself, I'm just thinking
Sobre todo lo que he pasado, desearía estar soñando
About all I've been through, I wish I was dreaming
Hombre, es difícil ser un ángel cuando estás rodeado de demonios (Jesús)
Man, it's hard to be an angel when you surrounded by demons (Jesus)
Vi a tanta gente irse (Señor)
I watched so many people leave (Lord)
Los veo cambiar según la temporada, ese es el condimento de mamá
I see 'em change by the season, that's mama's sеasoning
Dios te atrapó, el diablo está mirando, solo se asoma
God got you, the devil's watching, he just peeking in
Sé que hice una promesa de que nunca dejaría entrar al segador (Jesús)
I know I madе a promise that I'd never let the reaper in (Jesus)
Pero últimamente, he estado perdiendo a todos mis amigos más profundos (Señor)
But lately, I've been losing all my deepest friends (Lord)
Y últimamente, he estado nadando en el extremo más profundo
And lately, I've been swimming on the deepest end
Son solo drogas, no hay abrazos, no hay amor allí
It's just drugs, it ain't no hugs, it ain't no love there
Has estado tan abajo que ni siquiera sabes lo que hay arriba (Jesús)
You been down so much you don't even know what's upstairs (Jesus)
Los pensamientos suicidas te hicieron preguntarte qué hay allá arriba (Señor)
Suicidal thoughts got you wondering what's up there (Lord)
Y mientras presento la fiesta, dices que está allá arriba
And while I introduce the party, you say it's up there
Demasiadas pastillas, tantas pociones
Too many pills, so much potions
Tanto dolor, demasiadas emociones
So much pain, too many emotions
Y todo lo que haces bien pasa desapercibido (Jesús)
And everything that you do good, it just go unnoticed (Jesus)
¿Te dijo que eras bueno y solo te mantuvieras enfocado? (Señor)
Did He tell you that you good and just stay focused? (Lord)
Mamá, tú eras el alma de la fiesta
Mama, you was the life of the party
Te juro que le diste vida a la fiesta
I swear you brought life to the party
Cuando perdiste la vida, te quitó la vida la fiesta (Jesús)
When you lost your life, it took the life out the party (Jesus)
Esa mujer cabalgó conmigo como una Harley (Señor)
That woman rode with me like a Harley (Lord)
Las visiones de mis primos en una celda realmente me marcaron
Visions of my cousins in a cell really scarred me
Mudarse al barrio fue como inscribirse en el ejército
Moving to the hood was like signing up for the army
Porque han estado matando, desde que estaban viendo a Barney (Jesús)
'Cause they been killing— since— was watching Barney (Jesus)
¿Quieres que los sueños se hagan realidad? Pero tengo pesadillas (Señor)
You want dreams to come true? But I have nightmares (Lord)
Porque si eso cobra vida, entonces podría no estar aquí
'Cause if that come to life, then I might not be right here
He estado en la oscuridad tanto tiempo, no sé si la luz aquí
Been in the dark so long, don't know if the light here
Pero solo estoy alcanzando las estrellas como Buzz Lightyear (Jesús)
But I'm just reaching for the stars like Buzz Lightyear (Jesus)
Y ahora estoy a años luz de esas pesadillas (Señor)
And now I'm lightyears ahead of those nightmares (Lord)
Maté esos terrores nocturnos cuando la noche se aclara
I deaded those night terrors when the night clears
Y si hablo con Cristo, ¿puedo resucitar a mi madre?
And if I talk to Christ, can I bring my mother back to life?
Y si muero esta noche, ¿la veré en el más allá? (Jesús)
And if I die tonight, will I see her in the afterlife? (Jesus)
Pero volvamos a la realidad, donde todo es una tragedia (Señor)
But back to reality, where everything's a tragedy (Lord)
Es mejor que tengas una estrategia o podrías ser una estadística
You better have a strategy or you could be a statistic
El niño muere, es solo uno de los místicos
Little boy dies, he's just one of the mystic
Y mamá sigue llorando porque ella realmente es la víctima (Jesús)
And mama steady crying 'cause she really the victim (Jesus)
Y ella se está drogando y se está volviendo adicta (Señor)
And she's getting high and she's getting addicted (Lord)
Y su hijo mayor se quedó con la imagen, pintada vívida
And her older boy just stuck with the picture, painted vivid
Ese es un retrato familiar, y su hija lo absorbió
That's a family portrait, and her daughter just absorbed it
Dieciséis, embarazada, el papá del bebé dice que debería abortar (Jesús)
Sixteen, pregnant, baby daddy say she should abort it (Jesus)
Pero no podemos pagarlo, entonces ella decide seguir adelante (Señor)
But we can't afford it, so she decides to move forward (Lord)
Hora del baby shower, el padre no apareció
Baby shower time, father didn't show up
Ahora solo siente náuseas como si fuera a vomitar
Now she just feeling nauseous like she finna throw up
El agua fluye por sus piernas, sí, va a subir (Jesús)
The water flows down her legs, yeah, it's finna go up (Jesus)
Pasó un año, acaba de cumplir un año, su hija (Señor)
A year done went by, her daughter just turned one (Lord)
Y ella sigue dependiendo de su mamá
And she's still dependent on her mom
Gran hermano en las calles, fue y le compró un arma
Big brother in the streets, he went and bought him a gun
Él quiere venganza porque el dolor, sintiéndose entumecido (Jesús)
He want revenge 'cause the pain, feeling numb (Jesus)
Y su mamá sigue drogándose porque esa es la única vez que se siente amada (Señor)
And her mom still doing drugs 'cause that's the only time she feel loved (Lord)
¿Es amor verdadero? ¿Las cicatrices realmente se curan?
Is it real love? Do the scars really heal up
¿De todo el dolor que se acumuló?
From all the pain that done built up?
Pero no nos sienten (Jesús)
But they don't feel us (Jesus)
Una semana pasó volando, hermano mayor montando y luego vio a los muchachos (Señor)
A week done flew by, big bro riding then he see the guys (Lord)
Dejó a su hermano pequeño en el costado, sangrando por el costado
Left his little brother on the side, bleeding from the side
Él ve rojo, es como si estuviera sangrando por los ojos
He seeing red, it's like he's bleeding through his eyes
Verlo muerto, lo único que ayudará al duelo por dentro (Jesús)
To see him dead, the only thing that'll help the grieving up inside (Jesus)
Incluso déjalo conseguir la última comida
Even let him get the last meal
Terminó con las calles después de esto, esta es su última muerte (Señor)
He done with the streets after this, this his last kill (Lord)
Tiene que mostrarle que es tan real
He gotta show him that it's that real
Se le subió encima con la pipa como: Quédate quieto (Jesús)
He ran up on him with the pipe like: Stand still (Jesus)
Le quitaste la vida a mi hermano, hiciste llorar a mi madre (Señor)
You took my brother life, you made my mother cry (Lord)
Dime una razón por la que no debería enviarte a Cristo
Tell me one reason I shouldn't send you up to Christ
Él dijo: Vete, quítame la vida, he visto todo menos a Cristo
He said: Go 'head, take my life, I've seen everything but Christ
Entonces el hermano mayor se desmayó y todo lo que viste fue la luz
Then big bro just blacked out and all you seen was the light
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
[Jay Electrónica]
[Jay Electronica]
Uh, huh
Uh, huh
En el nombre del Dios vivo y verdadero, el benéfico, el misericordioso (aleluya)
In the name of the true and living God, the beneficent, the merciful (hallelujah)
Gracias por traerme al lado áspero de la montaña como Ertuğrul (Jesús)
Thank You for bringing me up the rough side of the mountain like Ertuğrul (Jesus)
Toda rodilla doblada y toda lengua confesada y rendido homenaje (Señor)
Every knee bowed and every tongue confessed and paid homage (Lord)
Al monje que visitó Rothschild como Thelonious hizo Pannonica (Shoo)
To the monk who visited Rothschilds like Thelonious did Pannonica (Shoo)
Es Jay Elec-entendre-nica viniendo a través de tu monitor
It's Jay Elec-entendre-nica comin' through your monitor
¿Regresar del más allá como el Hijo del Hombre o el Hijo de Donda? (Jesús)
Back from the great beyond like the Son of Man or the Son of Donda? (Jesus)
Nunca rodé la GSXR ni la R6 ni la Honda (Señor)
I never rolled the GSXR or the R6 or the Honda (Lord)
Pero volé mi Ducati a través de América del Norte como Wakanda
But I flew my Ducati through North America like Wakanda
Terremotos golpearán a esta nación por lo que Bush le hizo a Ruanda (hechos)
Earthquakes will strike this nation for what Bush did to Rwanda (facts)
Lo que los Clinton le hicieron a Haití y Downing Street a Ghana (Jesús)
What the Clintons did to Haiti and Downing Street did to Ghana (Jesus)
En Tepoztlán me llaman Terremoto, El Negro Loco (Señor)
In Tepoztlán, they call me Terremoto, El Negro Loco (Lord)
Sacudo las placas tectónicas del juego si pongo una voz
I shake the tectonic plates of the game if I lay one vocal
El Dios es interestelar mientras ustedes siguen siendo locales
The God is interstellar while you fellas remain local
Mis barras son como los templos piramidales de Pacal Votan (Jesús)
My bars is like the pyramid temples of Pacal Votan (Jesus)
Tan seguro como que el DOJ confirmó Ezekiel's Wheel (Lord)
As sure as the DOJ confirmed Ezekiel's Wheel (Lord)
Podría cambiar el mundo como Yacub con dos piezas de acero
I could change the world like Yacub with two pieces of steel
Mi espada y mi micrófono, juré al trono de Cristo
My sword and my microphone, I swore to the Christ's throne
Pero cuando eres genial, quieren decir que tomaste una L, José Castillo (Jesús)
But when you great, they wanna say you took a L, José Castillo (Jesus)
Estoy en la lucha aquí, lucha aquí por lo que parecían años luz (Señor)
I'm in the fight here, fight here for what seemed like lightyears (Lord)
Mi cruz rugosa y coronas espinosas exprimen las lágrimas de Cristo
My rugged cross and thorny crowns squeeze out Christ tears
Treinta piezas de plata, mi nivel de precio de Pierre
Thirty pieces of silver clout, my Pierre price tier
Es una guerra afuera, es una guerra afuera (Jesús)
It's a war outside, it's a war outside (Jesus)
Es como los últimos días de Sodoma y Gomorra afuera (Señor)
It's like the last days of Sodom and Gomorrah outside (Lord)
[Kanye West]
[Kanye West]
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
Ahora hemos pasado por muchas cosas
Now we've been through a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
Vive en muchas cosas
He lives in a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
He pasado por muchas cosas
Been through a lot of things
Dime si conoces a alguien que necesite
Tell me if you know someone that needs
(Jesús, Señor)
(Jesus, Lord)
[Larry Hoover hijo]
[Larry Hoover Jr]
¿Qué pasa, Ye?
What up, Ye?
Este Larry Hoover Jr
This Larry Hoover Jr
Primero y ante todo
First and foremost
Quiero agradecerles por llevar la lucha por mi padre a la Oficina Oval
I wanna thank you for taking the fight for my father to the Oval Office
Puede que no hayas sido el único que pudo haber hecho eso
You might not have been the only one that could've did that
Pero tú fuiste el que hizo eso
But you were the one that did do that
Y con tu ayuda
And with your assistance
Podemos seguir dejando que el mundo participe en esta lucha
We can continue to let the world take part in this fight
Sabes, para mí, se siente como
You know, to me, it kinda feels like
Yo, mi madre, mis hermanos y mis hijos
Me, my mother, my brothers, and my kids
Todos han sido encarcelados a través de este viaje
Have all been incarcerated through this journey
Y ni siquiera hemos estado en la cárcel
And we haven't even been to jail
Hemos sido mirados y tratados como criminales
We have been looked at and treated as criminals
Por ser parte de esta familia
For being a part of this family
La verdad de mi padre y la realidad en la que me crió
My father's truth and the reality that he raised me in
Es que el quería hacer un cambio en esta comunidad (dime si conoces a alguien que lo necesite)
Is that he wanted to make a change in this community (tell me if you know someone that needs)
Porque las condiciones en esta sociedad capitalista es lo que lo hizo
'Cause the conditions in this capitalist society is what made him
Y es lo que hizo a los niños de hoy
And it is what made the children of today
Después de 25 años de encierro, 23 y uno
After 25 years of being locked down, 23 and one
Mi padre no ha dado ningún golpe
My father has not called any shots
De una de las prisiones más seguras y segregadas del mundo
From one of the most secure and segregated prisons in the world
Y no lo hará, una vez liberado
And will not, once released
Tome todas las decisiones para los Gangster Disciples
Call any shots for the Gangster Disciples
Si las intenciones de mi padre fueran llevarnos a la muerte, la destrucción
If my father's intentions were to lead us to death, destruction
En el infierno en el que ha tenido que vivir durante los últimos 26 años
Into the hell that he has had to live in for the past 26 years
Hombre, él estaría muerto para mí
Man, he would be dead to me
No me registré para eso
I didn't sign up for that
No me quedé en este viaje tanto tiempo para eso
I didn't stay on this journey this long for that
Toda mi vida, hombre
All my life, man
He estado esperando a que mi padre vuelva a casa
I've been waiting for my father to come home
Me dijeron cuando me gradúe de octavo grado
They told me when I graduate eighth grade
El estaría en casa
He would be home
Luego me dijeron cuando me gradúe de la escuela secundaria
Then they told me when I graduate from high school
El estaría en casa
He would be home
Me fui a Morris Brown, me gradué
I went away to Morris Brown, I graduated
Y todavía no está en casa
And he still ain't home
Ahora soy un adulto
Now I'm a adult
Y mi hija se fue a la universidad y se graduó
And my daughter went away to college and graduated
Todavía no está en casa
He still not home
Ahora incluso más que eso
Now even more than that
Mi hijo, se graduó de octavo grado y todavía estamos esperando
My son, he graduated eighth grade and we still waiting
Cuestión de hecho
Matter of fact
No ha abrazado, besado o tocado a ninguno de sus nietos
He hasn't hugged, kissed, or touched any of his grandchildren
Y no han podido tocar a su abuelo
And they haven't been able to touch they grandfather
A pesar de que no se ve de esa manera para algunos de nosotros
Even though it is not seen that way for some of us
Pero para muchos de nosotros
But for many of us
Larry Hoover es un faro de esperanza para su comunidad
Larry Hoover is a beacon of hope for his community
Quien merece respirar aire libre
Who deserves to breathe free air
Libera a mi padre (Jesús)
Free my father (Jesus)
Sr. Larry Hoover Sr (Señor)
Mr Larry Hoover Sr (Lord)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kanye West e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: