Traducción generada automáticamente
Selvática
Karina Buhr
Salvaje
Selvática
¡Rehacerlo! ¡Reprogramación!
Refaço! Rechaço!
No le debemos nada
Não lhe devemos nada
No nos verás en la oscuridad como un felpudo
Não nos verás na escuridão como capacho
En las amargas tormentas
Nos temporais amargos
Días de la noche
Dias penumbrosos anoitecidas
No moverás ni un pelo del cuerpo
Não moverás do corpo um pelo
La tormenta está conquistada
A tempestade é vencida.
Salvaje, por amor ♪ ♪ ♪ No los tocarán
Selváticas, por amor ensandecidas não as tocarão
Rebaños de lapidación
Manadas apedrejantes
Salvaje, con victorias increíbles proporcionadas
Selváticas, de vitórias surpreendentes munidas
Montando amazonas delirantes
Cavalgam amazonas delirantes.
Guerrero que bebe sangre
Guerreira que bebe sangue
Arco y flecha del dahomey
Arco e flecha do daomé
Servicio de micrófonos, manglar ebó
Viço de bicho, ebó de mangue
Jurema de la favela
Jurema da favela
Aceite de palma para ella
Óleo de palma pra ela
Alma en el suelo del axé
Alma na planta do axé.
La eclisis perdurará
O eclise perdurará
¡Encontrarás paja en la aguja y transmutarás!
Acharas palha no agulheiro e transmutarás!
Perforarás su maldad y otros
Perfurarás o mal seu e o alheio
Y lo colgarás con la vid de su propia raíz segura
E o enforcarás com o cipó da própria raiz segura
Árbol de coser en las alturas
Costura de árvore nas alturas
No estornudarás tu violencia del amanecer
Não espirrarás tua violência amanhecida
Tan a menudo en la aprobación de la multitud
Tantas vezes na aprovação da multidão
Tu costra se convertirá en solo corazón sin más rasguños ni heridas
Tua sanha virará só coração sem mais arranhão nem ferida
Trufa llorando, mojadores pedregosos
Choro trufado, pedregoso umedece
El rascador de ojos refinando la vista del embargo
O olho arranhando refinando a vista embargada
Guerrilla kurda victoriosa en las curvas de montañas obstinadas
Guerrilheira curda vitoriosa nas curvas das serras teimosas
Las mujeres, como las especies en la gerra rugen el dolor
Mulheres, conforme a espécie na gerra esbravejam a dor
De la tierra en aullidos crecen pupilas rojas, uvas Bacchae
Da terra em uivos lhe crescem pupilas ruivas, uvas bacantes
Olivos palestinos sembrados y suculentos
Semeadas, oliveiras palestinas suculentas
Advertirán: ¡No hay más que pueda!
Avisam: Já não há quem possa!
El cuerno de marfil nace lentamente empujando
Chifre de marfim nascem devagar a empurrar
Intercalando el cabello
Entremeando os cabelos
Afilar - dientes - puntas - de - diamantes
Afiam-se - dentes - pontas - de - diamantes
Rompieron strippers de manzanas pecaminosas
Estraçalhadores fulminantes de pecadoras maçãs.
Vano las imágenes de ellos de acuerdo a su
Vãs as imagens delas conforme a sua
Similitud bailó lanza y fiesta
Semelhança bailarão lança e festança
Eliminarán el jugo de la memoria criminal
Extirparão o sumo da memória criminosa
Ellos repetirán la historia y la prosa de tu eterno
Refarão a história e a prosa de tuas eternas
Inquisiciones de hogueras en los márgenes de abismos gitanos ardientes de pie por amortiguarán los gritos
Inquisições de fogueiras em beiras de abismos baderneiras flamejantes ciganas a postos abafarão os berreiros
Constantes en rosas gigantes ardientes
Constantes em fogosas rosas gigantes
Mis hijos, los tuyos y los nuestros
Filhos meus, os seus e os nossos.
Salvaje, no necesitan tu cumplido
Selváticas, elas não necessitam seu elogio
Ella transgrede tu guía
Ela transgride sua orientação
Reconversión el principio bíblico No lastimarás ningún cuerpo por ser
Refeito o começo bíblico não ferirás nenhum corpo por ser
Hembra con cuchillo, o punzón, o palo
Feminino com faca, ou murro, ou graveto
Te lo prometo
Eu te prometo
Sedecerás al mal, interceptarás el escupitajo en medio del camino
Sedarás o mal, interceptarás no meio do caminho o espeto
Superhéroes de dos víctimas acérrimos
Super heróis de duas vítimas estancadas
Ahora tú eres la espada de ellos, no el torturador
Agora és delas a espada e não o algoz.
Salvaje, ella come la jungla de afuera
Selvática, ela come a selva de fora
¡Viene de la jungla adentro!
Ela vem da selva de dentro!
Salvaje, ella detiene su propia hora
Selvática, ela pare a própria hora
¡Vale la pena pensarlo!
Ela vale em pensamento!
¡Y en el fin ideal no tendrás dominio sobre ninguna mujer!
E no final ideal não terás domínio sobre mulher alguma!
¡En el final ideal no tendrás dominio sobre ninguna mujer!
No final ideal não terás domínio sobre mulher alguma!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karina Buhr e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: