Traducción generada automáticamente
Beren And Lúthien
Karliene
Beren y Lúthien
Beren And Lúthien
Las hojas eran largas, la hierba era verde
The leaves were long, the grass was green
Los hemocock-umbels altos y justos
The hemlock-umbels tall and fair
Y en el claro se vio una luz
And in the glade a light was seen
De estrellas en la sombra brillando
Of stars in shadow shimmering
Tinúviel estaba bailando allí
Tinúviel was dancing there
A la música de un tubo invisible
To music of a pipe unseen
Y la luz de las estrellas estaba en su cabello
And light of stars was in her hair
Y en su vestido resplandeciente
And in her raiment glimmering
Allí Beren vino de las montañas frías
There Beren came from mountains cold
Y perdió vagó bajo las hojas
And lost he wandered under leaves
Y donde el río Elven-rodó
And where the Elven-river rolled
Caminaba solo y triste
He walked alone and sorrowing
Miró entre las hojas de cicuclón
He peered between the hemlock-leaves
Y vio en maravillas flores de oro
And saw in wonder flowers of gold
Sobre su manto y sus mangas
Upon her mantle and her sleeves
Y su cabello como sombra siguiendo
And her hair like shadow following
El encantamiento sanó sus pies cansados
Enchantment healed his weary feet
Que sobre las colinas estaban condenados a vagar
That over hills were doomed to roam
Y se apresuró, fuerte y flota
And forth he hastened, strong and fleet
Y agarrado a los rayos de luna brillando
And grasped at moonbeams glistening
A través de maderas tejidas en Elvenhome
Through woven woods in Elvenhome
Ella huyó ligeramente en pies bailando
She lightly fled on dancing feet
Y lo dejó solo para vagar
And left him lonely still to roam
En el bosque silencioso escuchando
In the silent forest listening
Oía allí a menudo el sonido volador
He heard there oft the flying sound
De pies tan ligeros como hojas de lino
Of feet as light as linden-leaves
O la música que brota bajo tierra
Or music welling underground
En huecos escondidos codornando
In hidden hollows quavering
Ahora marchita yacía las gavillas de ciculock-sheaves
Now withered lay the hemlock-sheaves
Y uno por uno con sonido suspiro
And one by one with sighing sound
Susurrando cayó las hojas playeras
Whispering fell the beachen leaves
En el bosque invernal vacilando
In the wintry woodland wavering
La buscó siempre, vagando lejos
He sought her ever, wandering far
Donde las hojas de los años estaban densamente esparcidas
Where leaves of years were thickly strewn
Por la luz de la luna y el rayo de la estrella
By light of moon and ray of star
En los cielos helados temblando
In frosty heavens shivering
Su manto brillaba en la luna
Her mantle glinted in the moon
Como en una colina alta y lejos
As on a hill-top high and far
Bailaba, y a sus pies estaba esparcida
She danced, and at her feet was strewn
Una niebla de plata temblorosa
A mist of silver quivering
Cuando pasó el invierno, ella vino de nuevo
When winter passed, she came again
Y su canción lanzó la primavera repentina
And her song released the sudden spring
Como la alondra creciente y la lluvia que cae
Like rising lark, and falling rain
Y el agua derretida burbujeando
And melting water bubbling
Vio la primavera de flores de elfos
He saw the elven-flowers spring
Acerca de sus pies, y sanó de nuevo
About her feet, and healed again
Anhelaba por ella bailar y cantar
He longed by her to dance and sing
Sobre la hierba sin problemas
Upon the grass untroubling
Otra vez huyó, pero rápido vino
Again she fled, but swift he came
¡Tinúviel! ¡Tinúviel!
Tinúviel! Tinúviel!
La llamó por su nombre élfico
He called her by her elvish name
Y allí dejó de escuchar
And there she halted listening
Un momento se puso de pie, y un hechizo
One moment stood she, and a spell
Su voz se puso sobre ella: Beren vino
His voice laid on her: Beren came
Y la fatalidad cayó sobre Tinúviel
And doom fell on Tinúviel
Que en sus brazos yacía resplandeciente
That in his arms lay glistening
Como Beren miró a los ojos
As Beren looked into her eyes
Dentro de las sombras de su cabello
Within the shadows of her hair
La temblando luz de las estrellas de los cielos
The trembling starlight of the skies
Él vio allí reflejado brillando
He saw there mirrored shimmering
Tinúviel la feria de elfos
Tinúviel the elven-fair
Doncella inmortal elveno-sabio
Immortal maiden elven-wise
Acerca de él echó su pelo sombrío
About him cast her shadowy hair
Y brazos como plateados brillando
And arms like silver glimmering
Larga era la forma en que el destino les llevaba
Long was the way that fate them bore
O'er montañas pedregosas frías y grises
O'er stony mountains cold and grey
A través de los pasillos de ireon y la puerta oscura
Through halls of ireon and darkling door
Y bosques de solanáceas sin mañana
And woods of nightshade morrowless
Los mares saqueadores entre ellos yacían
The Sundering Seas between them lay
Y sin embargo, al fin se encontraron una vez más
And yet at last they met once more
Y hace mucho tiempo murieron
And long ago they passed away
En el bosque cantando sin dolor
In the forest singing sorrowless
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Karliene e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: