Traducción generada automáticamente
Momma
Kendrick Lamar
Mamá
Momma
¡Ay, carajo!
Oh shit!
Oh, necesito eso
Oh, I need that
Necesito ese descuidado
I need that sloppy
Ese descuidado
That sloppy
Como un chevy en arenas movedizas
Like a chevy in quicksand
Sí. - ¿Sí
Yeah
Ese descuidado
That sloppy
Este sentimiento es inigualable
This feelin' is unmatched
Este sentimiento es traído a usted por la adrenalina y el buen rap
This feelin' is brought to you by adrenaline and good rap
Gorra de bola negra [pendleton]
Black ball cap
(Oeste, Oeste, Oeste)
(West, west, west)
No compartimos el mismo sinónimo
We don't share the same synonym fall back
(Oeste, Oeste, Oeste)
(West, west, west)
Ha estado en ella antes de que Internet tuviera nuevos actos
Been in it before internet had new acts
Imitar a la némesis de la radio puede ser loco
Mimicking radio's nemesis may be wack
Mi inocencia limitó la experiencia carecía
My innocence limited the experience lacked
Diez de nosotros sin táctica tentativa que se agrietó
Ten of us with no tentative tactic that cracked
La mente de un escritor alfabetizado, pero lo hice de hecho
The mind of a literate writer but I did it in fact
Lo admitiste una vez que lo envié envuelto en plástico
You admitted it once I submitted it wrapped in plastic
Recuerda garabatos rasando frases dilligentes al revés
Remember scribblin' scratchin' dilligent sentences backwards
Visitando los cifrados de estilo libre para su reacción
Visiting freestyle cyphers for your reaction
Ahora puedo vivir en un estadio, empacar el más rápido
Now I can live in a stadium, pack it the fastest
Benefícios de Benjamín, sentado en el tráfico
Gamblin' benjamin benefits, sittin' in traffic
Mujeres hiladas en volteretas, tela de lino en moda
Spinnin' women in cartwheels, linen fabric on fashion
Ganar en cada decisión
Winnin' in every decision
Kendrick es el maestro que lo dominó
Kendrick is master that mastered it
¿No es precioso cómo la amenaza se ha convertido en atracción?
Isn't it lovely how menace has turned attraction?
Raperos pivotantes, termina tu fracción mientras escribes magia azul
Pivotin' rappers, finish your fraction while writing blue magic
Gracias a Dios por el rap, yo diría que me dio una placa
Thank God for rap, I would say it got me a plaque
Pero, ¿qué hay mejor que eso?
But what's better than that?
El hecho de que me trajo de vuelta a casa
The fact it brought me back home
Te hemos estado esperando
We been waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Lo sé todo, me conozco a mí mismo
I know everything, I know myself
Conozco la moral, la espiritualidad, la buena y la mala salud
I know morality, spirituality, good and bad health
Sé que la fatalidad podría perseguirte
I know fatality might haunt you
Lo sé todo, lo sé compton
I know everything, I know compton
Sé cosas de la calle, sé cosas que son conscientes, lo sé todo
I know street shit, I know shit that's conscious, I know everything
Conozco abogados, publicidad y patrocinadores
I know lawyers, advertisement and sponsors
Conozco la sabiduría, conozco la mala religión, conozco el buen karma
I know wisdom, I know bad religion, I know good karma
Lo sé todo, conozco la historia
I know everything, I know history
Sé que el universo funciona mentalmente
I know the universe works mentally
Sé que las ventajas de la mentira no son para mí
I know the perks of bullshit isn't meant for me
Lo sé todo, conozco coches, ropa, azadas y dinero
I know everything, I know cars, clothes, hoes and money
Conozco la lealtad, conozco el respeto, conozco los que son tornosos
I know loyalty, I know respect, I know those that's ornery
Lo sé todo, los agudos a los bajos de las groupies y los drogadictos
I know everything, the highs to lows to groupies and junkies
Sé que si soy generoso de corazón, no necesito reconocimiento
I know if I'm generous at heart, I don't need recognition
La forma en que soy recompensado, bueno, esa es la decisión de Dios
The way I'm rewarded, well, that's God's decision
Sé que sabes que las líneas del distrito escolar Compton
I know you know that lines from compton school district
Sólo dáselo a los niños, no chismes sobre cómo fue distribuido
Just give it to the kids, don’t gossip about how it was distributed
Sé cómo trabaja la gente, sé el precio de la vida
I know how people work, I know the price of life
Sé cuánto vale, sé lo que sé y lo sé bien
I know how much it’s worth, I know what I know and I know it well
No olvidar nunca hasta que me di cuenta de que no sabía nada
Not to ever forget until I realized I didn’t know shit
El día que llegué a casa
The day I came home
Te hemos estado esperando
We been waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Esperándote
Waitin' for you
Conocí a un niño que se parecía a mis rasgos
I met a little boy that resembled my features
Pañal afro, brecha en su sonrisa
Nappy afro, gap in his smile
Pásame las zapatillas rebotadas entre la multitud
Hand me down sneakers bounced through the crowd
Ejecute un número en el hombre y la mujer que lo cruzaron
Run a number on man and woman that crossed him
Sol beamin' en sus cuentas cuentas de cuentas agotadas
Sun beamin' on his beady beads exhausted
Lanzando balones de fútbol con sus tobillos negros cenicienta
Tossin' footballs with his ashy black ankles
Rompía nuevas leyes que mamá aprobó en el entrenamiento en casa
Breakin' new laws mama passed on home trainin'
Me miró y dijo Kendrick que sabes mi idioma
He looked at me and said kendrick you do know my language
Lo olvidaste por lo que las escuelas públicas habían pintado
You just forgot because of what public schools had painted
Oh, se me olvidó no matar mi vibra, es cierto que eres famoso
Oh I forgot don't kill my vibe, that's right you're famous
Solía ver en el canal 5, la televisión estaba tomando
I used to watch on channel 5, tv was takin'
Pero no importa que estés aquí ahora mismo. No lo confundas
But never mind you're here right now don't you mistake it
Es sólo un nuevo viaje, echa un vistazo al antepasado de tu familia
It's just a new trip, take a glimpse at your family's ancestor
Haz una nueva lista, de todo lo que pensabas que era progreso
Make a new list, of everything you thought was progress
Y eso fue mentira, quiero decir que tu vida está llena de confusión
And that was bullshit, I mean your life is full of turmoil
Te arruinaron las fantasías de quién eres
You spoiled by fantasies of who you are
Me siento mal por ti
I feel bad for you
Puedo intentar iluminarte sin asustarte
I can attempt to enlighten you without frightenin' you
Si te resistes, me retiraré y cogeré un vuelo o dos
If you resist, I'll back off go catch a flight or two
Pero si eliges, el destino sobre el descanso en paz
But if you pick, destiny over rest in peace
Que ser un abogado ir a decirle a sus amigos especialmente
Than be an advocate go tell your homies especially
Para volver a casa
To come back home
Este es un estreno mundial
This is a world premiere
Este es un estreno mundial
This is a world premiere
Este es un estreno mundial
This is a world premiere
He estado buscándote toda mi vida, un apetito
I been lookin for you my whole life, an appetite
Por la sensación que apenas puedo describir, ¿dónde reside?
For the feeling I can barely describe, where you reside?
¿Es en una mujer, es en dinero, o en la humanidad?
Is it in a woman, is it in money, or mankind?
Dime que algo me hizo perder la cabeza, ah!
Tell me something got me losing my mind, ah!
Me haces querer saltar
You make me wanna jump
(Saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar
(Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump)
(Hablemos de amor)
(Let's talk about love)
(Saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar, saltar
(Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump)
(Hablemos de amor)
(Let's talk about love)
He estado buscándote toda mi vida, un apetito
I been lookin for you my whole life, an appetite
Por la sensación que apenas puedo describir, ¿dónde reside?
For the feeling I can barely describe, where you reside?
¿Es en una mujer, es en dinero, o en la humanidad?
Is it in a woman, is it in money, or mankind?
Dime algo, creo que estoy perdiendo la cabeza, ah!
Tell me something think I'm losing my mind, ah!
Digo dónde estás, desde el frente hasta el fondo
I say where you at, from the front to the back
Estoy buscándote reacciono, sólo cuando reaccionas
I'm lookin' for you I react, only when you react
Ah, pensé que te había encontrado, en el gueto
Ah, I thought I found you, back in the ghetto
Cuando tenía diecisiete años con el especial de.38
When I was seventeen with the.38 special
Tal vez estás en un billete de dólar, tal vez no eres real
Maybe you're in a dollar bill, maybe you're not real
Tal vez sólo los ricos sepan cómo te sientes
Maybe only the wealthy get to know how you feel
Tal vez estoy paranoico, ja, tal vez no te necesito de todos modos
Maybe I'm paranoid, ha, maybe I don't need you anyway
No me mientas, soy suicida de todos modos
Don't lie to me I'm suicidal anyway
Puedo ser tu abogado
I can be your advocate
Puedo predicarte si me dices cuál es el problema
I can preach for you if you tell me what the matter is
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: