Savior (Interlude)
Kendrick Lamar
Salvador (Interludio)
Savior (Interlude)
Si tu identidad proviene del hecho que hayas sido una víctima
If you derive your sense of identity from being a victim
Digamos que cosas malas te hayan pasado cuando eras un niñito
Let's say, bad things went down to you when you were a child
Y tú desarrollas una percepción de ti mismo que está basada en las cosas malas que te pasaron
And you develop a sense of self that is based on the bad things that happened to you
¿Has visto alguna vez a tu mamá drogada mientras tú estudiabas divisiones?
You ever seen your mama strung out while you studied division?
¿Tu tío alguna vez te ha robado en el día después de Navidad?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
He visto ambas cosas en las visitas de la prisión
Seen both of those on the county jail's visits
El día primero y el día quince, la única religión
The first and the fifteenth, the only religion
Fideos instantáneos en el microondas, Shark Tank en la tele
Noodles in the microwave, Shark Tank tidal wave
La abuela disparándole a los cabrones, sangre en la carretera
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
Crucifijos en el tablero, tú solo quieres una plataforma
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Yo quiero tener todo lo que pido
I wanna take everything that I ask for
Dame un cuerpo, se lo pongo a la cuenta a cualquiera, excepto a mi mamá
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Ella exhibe una norma, seguramente
She showin' a pattern for certain
Creo que es por las pantys blancas y la falta de condones
I think it's white panties and minimal condoms
Mi tío me decía que esa mierda en las películas solo podría ser mágica
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Este año yo presenté cuarenta y tres conciertos y me llevé todo el dinero a la casa para comprarle un ataúd
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Lo hago de todo un poco, saco la plata del camino, pongo mi corazón en la fe, estoy bien, amor
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith, I'm good, love
Mi primo en el tribunal, oí que él se saltó del balcón
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Transformo un ladrillo en un Porsche, estoy bien, amor
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Atrápanos, yo sé que te vas a juntar
Catch us, you know I'm gon' rack up
Yo necesito que el adelanto y el retorno sean iguales
I need the advance and the equity to match up
El ingeniero muere si la carrera no sale bien
The engineer dead if the drive don't back up
Esas palabras vienen de Dios, tú nunca podrías rapear mejor que nosotros
These words come of God, you could never outrap us
Hoy día hay que caminar con cuidado, ayy
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Hoy día, yo soy un nuevo profeta, ayy
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Fin de juego, sin autopsia, ayy
Game dead, no autopsy, ayy
Chica de la ciudad con su nuevo pasatiempo, ayy
City girl with they new hobby, ayy
Consigue un cuerpo y dale Prada
Catch a body, put the Prada in the ta-da
El cabrón está a punto de conseguirse un polvo, chócame los cinco
Nigga 'boutta get some pussy, give me five
Arma sucia, tengo treinta en la bolsa, bolsa
Gun dirty, got the thirty in the purse, purse
Perra tacaña, no gasta con nada
Tight bitch, put a perky in her salad
Yo tengo que pagar por lo básico
I gotta pay for the basic
Yo nunca he visto a mis panas metidos en eso
I never seen my niggas bust down faces
Algunos panas no tienen mal gusto
Some niggas not tasteless
Yo solo tuve un chance y no la malgasté
I only had one chance, I ain't even waste it
He tenido mala suerte
Been down on my luck
He tenido mala suerte mientras ca-a-igo
Been down on my luck when I fa-a-all
Necesito levantarme
I gotta get up
Necesito regresar y divertirme
I gotta get back up and ba-a-all
Descansen en paz, con mi gente, estoy orgulloso de mi gente, estoy orgulloso de mis panas
RIP, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
Mi ex se compró una BMW, ella quiere que yo la vea
My ex got a beamer, she want me to see it
Y yo no la voy a ver, o sea, está bien
I still ain't gon' see it, like, okay
A mí me encanta cuando ellas se ponen locas, yo no le doy relojes caros
I love when they ratchet, I don't do her Patek
Yo aún los hago a la vieja escuela
I still do the watches the old way
Ella cree que yo soy engreído, estoy pensando en traicionarla
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Yo no hago lo de las flores, ni jueguitos de actuación
I don't do the flowers or roleplay
Ahora, cómo podría caerme mirando a los veinte millones
Now, how can I fall lookin' at twenty million
Ese dinero no trae certificación
This money don't come with a probate
Mamá, te dije que todo saldría bien
Mama, I said it'd be okay
Eso todo va a pasar dentro de cuatro días
I got this shit brackin' in four days
Cuatro ojos, cuatro ojos, dos ojos
Four eyes, four eyes, two eyes
Cámbiate de lado, cabrón, relájate, yo voy a
Switch sides, nigga be fresh, I'll
Las puertas del suicidio, yo me suicido, suicidio
Suicide doors, I suicide, suicide
El chico de la Lamborghini, ¿quién me a detener?
Lambo body, who gon' stop me?
Baby Keem también es guao
Baby Keem is too: Wow
Funcionamos en el ritmo
Function at the tempo
Pedazos de Jesús en el luau
Jesus pieces in the luau
Sr. Morale
Mr. Morale
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kendrick Lamar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: